這篇文章丟上來,沒有其他的目的,就是我自己去當作英文練習,翻譯出來的結果。
而在我之前,也有更專業的翻譯,如果覺得我的翻譯很爛,可以大聲說沒關係,儘管糾正,因為真的很爛
,畢竟我只是一屆無知學生罷了,我丟上來也很大的目的是請真正能看懂的人得幫我看,如果有錯誤,請告知,我會再用 YouTube 的註解功能去修正,不過請別辱罵增加板務人員的困擾。
另外我葡萄牙文省略沒翻,因為那真的完全超出我能力範圍外了。
如果真的看不下去,可以上一頁離開,關鍵字 " 江湖本色 ",有更專業的中文劇情翻譯。
當然我也不是想跟人比,因為我比不過...
。
我唯一的優勢就是會比別人快一點...人家已經更新到第七章了,如果再耐心一點,可以看到比較專業的翻譯。
原則上影片我一刀未剪(其中一些小段片段除外),所以偶爾會看到我老馬的畫面。有些片段我也覺得很有趣,所以會加一些自己的吐槽,希望看官別介意。另外我也把所有麥斯對線索的自白翻譯了(雖然有些自己翻了自己也看無)。
第七章有做一些修整,因為我被燙過,所以不太敢亂玩。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
目前先這樣,放到第八章,之後再慢慢更新,話說我後天要考證照,可是我搞這個搞的沒日沒夜 = = 。
話說雖然江湖本色的專有名詞沒有火線獵殺多,不過江湖本色的對話量很高,俗語、省略、倒裝、各式各樣的道地美國人用語都給你樣樣來,而且最重要的是
麥斯潘恩很愛把好幾句話黏成一句他經常劈哩啪啦地說出一長串字,可以看到一整串字串的字都看得懂,可是就是都不出他到底在說甚麼,必須要把句子拆開,一字一句地去看,這之後又配上麥叔原汁原味的道地美國口語語法,天啊,我先出去吃潛艇堡,等我回來再想想。
不過翻劇情倒是沒有翻譯火線獵殺時那麼振奮人心,因為這次沒有聖戰組織的加持了吧(^_^),劇情倒試玩過一輪大概都明白了,倒是這次一直吐槽...恩...有的吐槽我更乾脆直接加字幕了。
到現在打劇情大概第三次了(影片中第三次,影片裡殺得比較急一點),這是一款還蠻值得去玩的遊戲(這時候會有人吐槽我,我看遊戲的大眾向一向不準),雖然不比前代流暢,可是他卻將 Red Dead Redemption 的子彈時間發揮到了極致。
玩家可以看著麥叔帥氣的飛撲,射殺敵人,拿著槍,隨著自己的步伐,射出一發又一發的子彈,進入子彈時間,
慢慢地看著自己被擊殺,慢慢的看著子彈貫穿敵人的身體,並看著
自己敵人倒臥在血水當中,有的時候,敵人沒有馬上死亡,還會在地上掙扎
,還有那精美的被擊殺鏡頭。
如果喜歡這片遊戲,可以買來體驗一下麥叔止痛藥就能治好一切外傷的魅力喔(不過永遠沒辦法治癒心中的傷痛阿)。
2012/07/07
更新第九章
在世界的另一邊,麥叔又再一次失敗了。
話說最後那三下按下去莫名其妙的有快感...。
2012/07/08
更新第十章
逃跑之後,來到人多的地方,聯絡的派索...。
等待的途中,卡許普雷的人又追殺過來。
結果吉瓦娜爆出一個大梗...。
2012/07/9
更新第十一章
被派索遺棄的麥斯,被在酒吧有一面之緣(或是更多)的達席維爾搭救,在達席維爾的話語中,麥斯回想起數個月前,剛受雇用到伯朗哥家族時的事情。
到這一章,散落的碎片逐漸拼湊起來,伯朗哥家族被獵殺的理由,從這裡開始漸漸成形。
話說這章的標題我真的不知道該不該這樣去翻譯,因為那真的瑪格莉特這酒我真的壓根沒聽過,如果說血腥瑪麗就算了。
2012/07/10
更新第十二章
知道一切後的麥斯,突然對自己所做的事情感到盲目,於是達席維爾把麥斯帶到一間廢棄已久,並有傳聞有人進去卻沒有再出來的旅館。
話說這一章爆出來的真相,是本故事描寫人性最黑暗的部分吧,試著用自己的心理去想,如果你的受惠是由傷害無辜的人所換來的,會作何感想呢?
2012/07/11
更新第十三章
覺得自己應該做甚麼的麥斯潘恩,了結了與卡許普雷的恩恩怨怨之後,一切的證據都指向巴西警察的第五十五營 - UFE ,但是礙於 UFE 是巴西的警察官方部門,只是一席普通警察的達席維爾以官方的立場並沒有辦法做甚麼,於是他要麥斯潘恩發揮一點 " 創意 " 。
這集已經算是收尾的部分了吧,接下來這兩集可以看到跟前代一樣,麥斯潘恩是怎麼開無雙、隻身打進一個敵軍的營地裡面的,讓我想到電影版裡面那個警察高層已恐懼的表情對著他的手下說
「Don't you see that....he cannot be stopped.」
只是電影版的麥斯潘恩是靠禁藥,遊戲裡的麥斯潘恩只靠止痛藥...。
2012/07/12
更新第十四章,本遊戲完結。
麥斯為追逐貝克和維托而來到了巴西的機場,在這等著他的貝克佈下的大批軍隊。
延續上一章的收尾,同時接到第一章的倒敘開頭,這章的麥叔真的有夠給他 IMBA ...上一章還有所謂的市民革命,這一章真的就完全是麥叔隻身闖進敵人佈陣的陷阱裡面了。
這章有我最喜歡的片段 - 候機室配上 ED 的殺戮戰(雖然我打得不怎樣),歌詞唱出了麥叔放不了手、矛盾、拖垮自己未來的心境,配上子彈時間去擊殺阻止自己前進的警察,真的頗有感覺,我也為歌詞配上字幕,為了配上能保留 ass 格式轉換的軟體,我特地利用絕大部分字幕組使用的字幕濾鏡,才能保有字幕的格式。(雖然我沒搞特效...不過我覺得這樣情境就很夠了)
值得一提的,是中間遇到的老警察,那傢伙總共出現三次,跟麥叔同樣是美國人,是看到他來機場接女兒,我才想到,如果麥叔當初妻兒老小沒有被殺,沒有走上復仇的道路,大概也會跟他一樣吧,因為他的樣子就像日子過得很幸福的麥叔...。
這款遊戲劇情翻譯到這裡告一段落,雖然中間很多零零散散的翻譯錯誤,不過應該不會影響整體劇情的了解吧,大概..(沒信心態)。
不過我學習英文的路程還沒結束,下一款大概就會開始翻我之前有的,比較舊遊戲了,那些遊戲應該不少對岸的翻譯了,如果有出來,我應該還會放上來。
總之,先這樣,感謝大家的耐心觀看。