晃nico時不小心點到的
拙者不太確定這是啥作品或是誰唱的
很熱血 很rock
試著翻譯了一下
我絕對不是模仿某c
翻譯是一門藝術,如果只是理解外文的話誰只要耳濡目染就ok了
如何用文字表達出來真的是很困難
直譯和意譯 拙者混在一起翻了 管他的,我自己聽的懂就好
現在的拙者呢,就是需要這樣的一首歌
雖然剛被捅了好幾刀
雖然,那個能讓拙者奮戰不懈的某人已經...。
但拙者可還沒有打算放棄 『以她之名』去面對所有的挑戰
前言鬼扯完了
那麼就請各位來欣賞一下這首 英雄
也許你也會找到自己在人生路上奮戰至今或未來的理由
ルトラマンネクサス-英雄 主唱: doa
カッコつけてるつもりで得意になって
因為一點小事情就覺得很自滿
大事な事は全部置き去りにしちゃって
卻把重要的事情全拋在腦後
自分で自分を苦しめているシュウジン
讓自己給自己找的麻煩扯自己後腿
そんな僕にサヨナラさ
我要向這樣的自己說再見
Transformation! Transformation!
闇が怖くてどうする
害怕黑暗該怎麼辦?
アイツが怖くてどうする
那傢伙很可怕該怎麼辦?
足踏みしてるだけじゃ
不向前踏出腳步的話
進まない
是不會前進的
男なら 誰かのために強くなれ
男子漢呢,就會因為某個人而變的堅強
※是男子漢的話,就會為了某個人而變的堅強
歯を食いしばって 思いっきり守りぬけ
咬緊牙關 ,堅持到底
転んでもいいよ また立ち上がればいい
即使跌倒也沒關係唷! 只要再站起來就可以!!
※再站起來就好!!
ただそれだけ できれば 英雄さ
即便只是這樣 能作的到的話就是英雄
※即使只是如此,能作的到的話就已經是個英雄
今日もなんだかやる氣が起きないなんて
今天也提不起什麼幹勁
甘えつくしの自分が本當は嫌で
對於只會撒嬌的自己——很討厭這樣的自已
※(這句好難,倒裝句?)
對於只會以『今天也提不起幹勁』什麼當理由撒嬌的自己真的很厭惡
とりあえずは外(おもて)で深呼吸 更新
總而言之就先到外面作個深呼吸 更新(心)
そんじゃ今からしましょうか
Transformation! Transformation!
弱気になってどうする
這麼軟弱的話該怎麼辦呢?
明日の君はどうする
明日的你該怎麼辦呢?
※往後的你該何去何從呢?
黙って下向いてちゃ
只是默默的低下頭來
※只是沉默的低下頭來
聞こえない
是甚麼都聽不到的
男なら 誰かのために強くなれ
男子漢呢,就會因為某個人而變的堅強
※是男子漢的話,就會為了某個人而變的堅強
ぶつかり合って 精一杯やってみろ
試著衝刺,全力去做
※試著振作起來,拼盡全力去嘗試(作)看看
泣いてもいいよ また笑えばいい
即使哭泣也沒關係唷,只要再露出笑容即可以囉
※即使落淚也無妨唷,只要再笑回來就好
ただそれだけ できれば 英雄さ
即便只是這樣 能作的到的話你就是英雄
※即使只是如此,你就已經是個英雄
男なら 誰かのために強くなれ
是男子漢的話,就會為了別人變強
女もそうさ 見てるだけじゃ始まらない
即使你是你孩子也是一樣,只是看著(光看不作)的話是沒辦法開始的
※女人也一樣,只是光看不做是什麼都無法改變的
(這句好難)
これが正しいって 言える勇氣があればいい
只要有說出「這樣才對!」這句話的勇氣
ただそれだけ できれば 英雄さ
即便只是這樣 能作的到的話你就是英雄
※即使只是如此,你就已經是個英雄
男なら 誰かのために強くなれ
男子漢呢,就會因為某個人而變的堅強
※是男子漢的話,就會為了某個人而變的堅強
歯を食いしばって 思いっきり守りぬけ
咬緊牙關,堅持到底
転んでもいいよ また立ち上がればいい
即使跌倒也沒關係唷! 只要再站起來就可以!!
※再站起來就好!!
ただそれだけ できれば 英雄さ
即便只是這樣 能作的到的話你就是英雄
其他版本 (字幕)
銀魂mad版
※'剛剛跑回去寫了偵查報告,希望聲請的搜索票能被法院通過。
ps PSO2的遊俠終於練到 15級....還打到了4星突擊步槍 (目前前進到火山地形)
也請繼續支持拙者的