ETH官方钱包

創(chuàng)作內(nèi)容

7 GP

東京テディベア

作者:kavod│2011-08-30 01:15:03│巴幣:14│人氣:5498
 
 
 
 


東京テディベア/東京泰迪熊(sm15308214)
作詞/作曲:Neru
原唱:鏡音リン
歌:グリリ


父さん母さん 今までごめん
膝を震わせ 親指しゃぶる
兄さん姉さん それじゃあまたね
冴えない靴の 踵潰した
爸爸媽媽 至今的一切我只能說(shuō)抱歉
兩膝在顫抖 吸吮著拇指

哥哥姐姐 那麼該說(shuō)再見(jiàn)了
將色調(diào)暗淡的鞋子的鞋跟踩塌

見(jiàn)え張ったサイズで 型紙を取る
何だっていいのさ 代わりになれば
剪下誇大醒目尺寸的紙形

不管是什麼都可以 如果能代替的話

愛(ài)されたいと 口を零した
もっと丈夫な ハサミで
顔を切り取るのさ
「想要被愛(ài)」 的話脫口而出
用更為堅(jiān)實(shí)的剪刀
將臉剪下

全智全能の言葉を ほら聞かせてよ
脳みそ以外 もういらないと
why not, I don't know
近未來(lái)創(chuàng)造 明日の傷創(chuàng) ただ揺らしてよ
縫い目の隙間を埋めておくれ
嘿 告訴我那全知全能的話語(yǔ)吧

大腦以外的東西 已不需要
why not, I don't know
近未來(lái)的開(kāi)創(chuàng) 僅只是搖動(dòng)著 明日的創(chuàng)傷
就這樣埋進(jìn)接縫線的間隙裡

皆さんさようなら 先生お元?dú)荬?/font>
高なった胸に  涎 (よだれ)が垂れる
再見(jiàn)了大家 老師請(qǐng)多保重
悸動(dòng)的胸口 垂下了口水

正直者は何を見(jiàn)る? 正直者は馬鹿を見(jiàn)る!
正直者は何を見(jiàn)る? 正直者は馬鹿を見(jiàn)る!
正直的人被當(dāng)作什麼? 正直的人被當(dāng)作笨蛋!
正直的人被當(dāng)作什麼? 正直的人被當(dāng)作笨蛋!

あー、これじゃまだ足りないよ
もっと大きな ミシンで 心貫くのさ
啊ー、這樣還是不夠啊
就用更大一點(diǎn)的縫紉機(jī) 貫穿心臟吧

全智全能の言葉を ほら聞かせてよ
脳みそ以外 もういらないと
why not, I don't know
近未來(lái)創(chuàng)造 明日の傷創(chuàng) ただ揺らしてよ
縫い目の隙間を埋めておくれ
嘿 告訴我那全知全能的話語(yǔ)吧

大腦以外的東西 已不需要
why not, I don't know
近未來(lái)的開(kāi)創(chuàng) 僅只是搖動(dòng)著 明日的創(chuàng)傷
就這樣埋進(jìn)接縫線的間隙裡



もう何も無(wú)いよ 何も無(wú)いよ 引き剝がされて  
糸屑の 海へと この細(xì)胞も    
そうボクいないよ ボクいないよ 投げ捨てられて
帰る場(chǎng)所すら何処にも 無(wú)いんだよ
已經(jīng)什麼也沒(méi)有啊 什麼也沒(méi)有 被剝扯下來(lái)
回歸毛屑之海的這個(gè)細(xì)胞也是
是的我不在這裏啊 我不在這裏 被扔擲丟棄
就連歸處也已經(jīng)完全沒(méi)有

存在証明。 あー、shut up ウソだらけの體
完成したいよ ズルしたいよ 今、解答を
変われないの? 飼われたいの?
何も無(wú)い? こんなのボクじゃない!
縫い目は解けて引き千切れた
存在的證明。 啊ー、閉嘴  滿身謊言的身體
想要完成自己 想要欺瞞自己 現(xiàn)在回答呀
無(wú)法改變嗎? 想被慣養(yǎng)嗎?
一無(wú)所有嗎? 這個(gè)樣子不是我啊!
解開(kāi)接縫線扯成粉粹



煮え立ったデイズで 命火を裁つ
誰(shuí)だっていいのさ 代わりになれば
沸騰的每一天裏  裁剪著生命之火
不管是誰(shuí)都可以 如果能取代的話


「人生なんて椅子取りゲーム。」
「人生是個(gè)搶椅子遊戲。」

這是句話是作曲者Neru在發(fā)表歌曲時(shí)留下的說(shuō)明文。

感覺(jué)上像「笨蛋,測(cè)驗(yàn),召喚獸」那樣的分班制度w
不過(guò)現(xiàn)實(shí)世界可是更加的嚴(yán)酷啊XD


題外話,副板的任命比想像的久啊~
巴哈最近一次通過(guò)的
任命花了4天的時(shí)間。

最後感謝Jeiz大與新橋大在翻譯上給予指正。
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=1406317
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利

相關(guān)創(chuàng)作

同標(biāo)籤作品搜尋:東京テディベア|グリリ|Neru

留言共 12 篇留言

贄殿遮那
挺喜歡グリリ的翻唱的歌曲
當(dāng)初知道グリリ和栗プリン都是韓國(guó)人還挺驚訝的..

>>巴哈最近一次通過(guò)的任命花了4天的時(shí)間
只有等待了

08-30 04:06

kavod
在下也很喜歡グリリ的強(qiáng)而有力的聲音。
而栗プリン她的聲音則是另一種類(lèi)型,
不過(guò)她的挑戰(zhàn)精神卻是滿讓人欽佩的。08-30 13:03
Jeiz
不好意思我純粹是來(lái)挑翻譯錯(cuò)誤的(掩面)

>高なった胸に
這裡是「高鳴る」,只是漢字只轉(zhuǎn)了前面的而已
kavod大也許是看成了「高くなる」?

>正直者は何を見(jiàn)る? 正直者は馬鹿を見(jiàn)る!
這裡的「見(jiàn)る」的意思平常比較不會(huì)看到
在這邊是「接受到當(dāng)事人不願(yuàn)意的事情」,也就是有被害的意思
而「馬鹿を見(jiàn)る」是一個(gè)片語(yǔ),意思有被人耍著玩,或是自身利益受損等等

人生啊...我以為人生就只是無(wú)常XD

08-30 10:24

kavod
謝謝指正。
這首歌中有幾個(gè)片語(yǔ)在下花了不少時(shí)間在確認(rèn)它正確意思是什麼。
只有這幾個(gè)地方有誤,在下算是滿欣慰的了(被毆

「高鳴った胸」這裡純粹是時(shí)間太晚眼睛瞎掉沒(méi)看清楚(鬼隱

>而「馬鹿を見(jiàn)る」是一個(gè)片語(yǔ),意思有被人耍著玩,或是自身利益受損等等

這邊真的是受教了,原來(lái)這是成句啊~~

歌詞等下班後再來(lái)修改吧~(繼續(xù)上班08-30 13:07
底辺絵師カツラ
全智全能の言葉を ほら聞かせてよ
動(dòng)作主語(yǔ)錯(cuò)了,
是「(你)說(shuō)來(lái)給我聽(tīng)聽(tīng)才對(duì)」,
「來(lái)聽(tīng)聽(tīng)那全知全能的話語(yǔ)吧」這樣變成『我』主動(dòng)去聽(tīng)了。

08-30 22:00

kavod
嗯......
這句若是改做「嘿 告訴我那全知全能的話語(yǔ)吧」你覺(jué)得呢?08-31 00:43
Miyano Masaki
ただ揺らしてよ
就這樣搖晃著

到底是誰(shuí)去搖誰(shuí)呢...?

08-30 22:05

kavod
自己在搖08-31 00:58
Miyano Masaki
然後○○を見(jiàn)る那邊其實(shí)是雙關(guān)。
前半也同時(shí)有正直的人看見(jiàn)了什麼?看見(jiàn)自己被當(dāng)白癡耍!的味道在。

08-30 22:07

kavod
嗯,這麼解釋也對(duì)。08-31 00:51
底辺絵師カツラ
「嘿 告訴我那全知全能的話語(yǔ)吧」這樣的改法OK。

近未來(lái)創(chuàng)造 明日の傷創(chuàng) ただ揺らしてよ:
[MMD]物理演算で胸「を」揺らす
日本「を」揺らす科學(xué)研究危機(jī):日経ビジネスオンライン
麥の穂「を」ゆらす風(fēng)
到這邊就可以知道不是創(chuàng)造與重創(chuàng)自己在搖(揺れる),
譯文『近未來(lái)的創(chuàng)造 明日的創(chuàng)傷 就這樣搖晃著』會(huì)讓人覺(jué)得是自動(dòng)詞的翻法,
翻揺らす要翻出人為意志會(huì)比較恰當(dāng)。

08-31 05:04

kavod
又是自動(dòng)詞與他動(dòng)詞的區(qū)別嗎?我家的詞典查不到「揺らす」這個(gè)詞啊!(去死
動(dòng)詞的變化與活用只能用背的嗎?(廢話

個(gè)人覺(jué)得這段歌詞的意思是
「對(duì)於未來(lái)的開(kāi)創(chuàng)與明天將會(huì)受到的創(chuàng)傷都還感到不安與動(dòng)搖之下,就將他們?nèi)客ㄍㄊ障隆!?br /> 嗯,所以...嗯,這邊讓我再想想(毆08-31 08:09
kavod
「未來(lái)的開(kāi)創(chuàng) 僅僅搖晃著 明日的創(chuàng)傷」?08-31 18:49
Miyano Masaki
你的句構(gòu)完了,去補(bǔ)習(xí)吧。

08-31 10:54

底辺絵師カツラ
動(dòng)詞的變化與活用不是用背的就是用久看久就會(huì)了,但是對(duì)自己來(lái)說(shuō)是一個(gè)新動(dòng)詞的自他動(dòng),只有背一途,當(dāng)然也是有一套用字尾辨別自他動(dòng)的方法,只是雖可以對(duì)應(yīng)多數(shù)動(dòng)詞,但無(wú)法對(duì)應(yīng)例外,所以每遇到一個(gè)自己沒(méi)看過(guò)或是不確定的動(dòng)詞,最好都先行確認(rèn)然後記下。

不是沒(méi)「揺らす」這個(gè)字,是沒(méi)收錄,尤其在日中字典尤容易有此現(xiàn)象,我的新明解(日日)+廣辭苑(日日)+日漢大辭典(日簡(jiǎn)中)都有收錄「揺らす」。
附上網(wǎng)路辭典:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/225835/m0u/%E3%82%86%E3%82%89%E3%81%99/

「未來(lái)的開(kāi)創(chuàng) 僅只是『不停』搖晃(or動(dòng)搖)著 明日的創(chuàng)傷」我覺(jué)得可以。

08-31 23:15

kavod
沒(méi)想到新橋大這麼認(rèn)真地回了我那寫(xiě)得胡亂一通的回應(yīng)。
真的是讓我覺(jué)得很不好意思。

我的辭典是十年前買(mǎi)的,那時(shí)還不太懂,只是為了玩日文遊戲查單字而買(mǎi)的。
還一同買(mǎi)了本簡(jiǎn)略的文法書(shū)。拿來(lái)玩game已經(jīng)算是很夠用了。

嗯,看來(lái)得該換本好一點(diǎn)的辭典了。
還有您附上的網(wǎng)路辭典我也常用,不過(guò)還是謝謝您的介紹。09-01 01:33
底辺絵師カツラ
因?yàn)槲以I(mǎi)過(guò)兩本大新出的日中辭典,上面也很清楚寫(xiě)明「收錄『常用』30000字」,而也讓我遇到查不到字的窘境,才會(huì)那麼認(rèn)真看待你說(shuō)的那句話。

所以你也有在用網(wǎng)路字典就OK啦:P

09-01 11:06

山梗菜
雖然晚了近10個(gè)月左右,不過(guò)得說(shuō)這篇幫大忙了。

06-27 12:07

kavod
?06-27 19:55
山梗菜
最近才開(kāi)始聽(tīng)這首歌,因?yàn)椴徊t解歌詞的意思就上google,想不到第一項(xiàng)搜尋結(jié)果就是

kavod大的翻譯。因?yàn)橐蓡?wèn)得到解釋?zhuān)乙矝](méi)想到您以前翻譯過(guò)這首歌,所以才這麼說(shuō)。

06-27 20:56

孟朱
最近bgd臺(tái)版增加這首歌回來(lái)看 覺(jué)得這首歌真的好棒

05-10 17:51

我要留言提醒:您尚未登入,請(qǐng)先登入再留言

7喜歡★kavod 可決定是否刪除您的留言,請(qǐng)勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:蘑菇媽... 後一篇:意義不明...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標(biāo)準(zhǔn),可能無(wú)法使用新的應(yīng)用程式來(lái)呈現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗(yàn),巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁(yè)面呈現(xiàn)和功能。
屆時(shí)建議您使用下述瀏覽器來(lái)瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願(yuàn)意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營(yíng),請(qǐng)將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學(xué)】