TV アニメ「神様のメモ帳」OP カワルミライ【變換的未來】 歌:ちょうちょ 作詞:こだまさおり 作曲:中山真斗(Elements Garden) 編曲:中山真斗(Elements Garden) |
|
誰かのためなら悪くはないけれど 理由らしいものは今日も …見えない 曖昧なリアル 點と點をつなぐ光 消えそうな夢を そっと握りしめてみる 僕たちの聲が 君の癒やせない傷痕に屆けば ナガレテク 雲の速さへと 置いてかれないように叫ぶ 今日のエチュード カナエタイ 靜かな絶望の先に 新しい はじまりへのページ その手をとって 君が望むから どこまでも行こう かたくなな瞳いっぱいの涙で 潤んだセカイ 歪んでしまうね 不器用につむぐ 精一杯の言葉は どれだけ正しく 交わしあえているだろう だからこそ祈る どうか、君の朝に笑顔の調べを カワリダス 街も風の音も とらえた息吹きの數 ほどけるソリチュード ナンドデモ 僕たちは歩きはじめる くり返す 戸惑いの季節を ナガレテク… ナンドデモ… ナガレテク 雲の速さへと 置いてかれないように叫ぶ 今日のエチュード カナエタイ 靜かな絶望の先に 描く未來 自由な意志で カワリダス 街も風の音も とらえた息吹きの數 ほどけるソリチュード ナンドデモ 僕たちは歩きはじめる くり返す 戸惑いの季節も その手をとって 君を連れ出すよ 変わる未來へ |
雖然為了某人而去做些什麼的感覺還不壞 但至今卻仍未看見像樣的理由 曖昧的現實 點與點連繫的光芒 試著悄悄地握住快要消失的夢想 若是我們的聲音 能傳達到你那無法癒合的傷痕的話… 以浮雲流動的速度流逝而去 如同「不想被遺留在這裡」般的叫喊 是今天的練習曲 想去實現 在平靜的絕望前方 是前往開始的嶄新一頁 緊握這雙手 只要是你所希望的 不管哪裡都能前往 頑強的眼眸中充滿著淚水 滋潤的世界因而變得扭曲了呢 竭盡全力笨拙地編織出的話語 有多少是能正確與你交集的呢 正因如此我祈導著 請求能在有你的早晨裡 迎來笑容的音調 不管是街道或是風的聲音都產生了變化 捕捉到的氣息 解開了寂寞 無論多少次 我們都會踏出腳步 在這困惑的季節中 不斷重覆著 無論多少次…都會流逝而去… 以浮雲流動的速度流逝而去 如同「不想被遺留在這裡」般的叫喊 是今天的練習曲 想去實現 在平靜的絕望前方 是以自由的意志所描繪出的未來 不管是街道或是風的聲音都產生了變化 捕捉到的氣息 解開了寂寞 無論多少次 我們都會踏出腳步 在這困惑的季節中 也會不斷重覆著 緊握這雙手 帶領著你 前往不同的未來 |
TV版OP (不知道為什麼高畫質OP影片聲音小到爆,請調音量)(汗) 完整版 |
|
好吧,其實我到現在還沒看「神的記事本」這部動畫 聽說第一集悶到讓人寢落的程度,當初看漫畫就已經看的很累了… 所以動畫聽說是這樣我就不太敢去看了(汗) 只是因為這次OP是ちょうちょ唱的,不管怎麼說還是去看了OP 結果OP真的是讓我大震撼啊! 不過這季音樂真的有滿多都不錯的,其他曲子可能也會考慮翻看看吧 ちょうちょ是ニコニコ上的翻唱歌手,之前還有受邀上過ニコニコ大會議 那時就覺得她的臺風還滿穩的,沒想到這次以這種形式聽到她的歌啊… 希望之後也能繼續聽到她的許多好歌(不管是翻唱或是商業形式) 這首是當初一聽到就覺得好聽的曲子,真不愧是Elements Garden作的啊 加上ちょうちょ的美聲跟這首曲子太合了,讓我一聽就中毒 然後看了看歌詞感覺還滿喜歡加 事實證明我還是太天真了,翻譯也是一改再改啊 太久沒翻譯都不知道在翻什麼了 一樣老話一句,如果有會日文的巴友還請不吝指教,謝謝 |
《Figure / GK》 (3)
└「入手希望」 (7)
└「イベント」 (6)
└「雑誌」 (3)
《フィギュア》 (0)
└「デコマス」 (19)
└「リリース」 (35)
└「レピュー」 (3)
《ねんどろいど》 (2)
└「デコマス」 (32)
└「リリース」 (42)
└「レピュー」 (5)
《figma》 (1)
└「デコマス」 (12)
└「リリース」 (14)
《撮影》 (2)
└「フィギュア」 (8)
└「ねんどろいど」 (9)
《ACG》 (0)
└「アニメ」 (4)
└「ゲーム」 (8)
└「オンラインゲーム」 (4)
└「エロゲー」 (2)
└「キャラグッズ」 (2)
└「情報」 (4)
《偽プロ》 (0)
└「歌詞翻訳」 (4)
└「教學」 (3)
《生活?趣味》 (0)
└「日常」 (15)
└「音楽鑑賞」 (1)
└「ニコニコ動畫」 (1)
└「ボーカロイド」 (2)
└「ドール」 (2)
ShuLongQinHu 給 小屋更新:
UNLIGHT(UL)同人圖合集看更多12小時前