ETH官方钱包

創(chuàng)作內(nèi)容

7 GP

【初音ミク】物をぱらぱら壊す【オリジナル曲PV】

作者:闇雷│2011-08-10 16:07:39│巴幣:14│人氣:1810
NICO/NICOTW

中文歌詞/日文歌詞



きくお的新曲。

整首歌曲散發(fā)出應(yīng)該是歡樂的氣氛,但是配上了MV...

我只能說他這首歌黑掉的程度跟他的名曲僕をそんな目で見ないで有得PK(咳血)

全曲配上了許多碎掉的畫面,在這之中配上了更多的啪啦啪啦的歌詞

整首歌曲讓人體會到一種絕望,那絕望漂亮的很殘酷整體歌曲就是很有他的風(fēng)格

歪斜感非常重,編曲和畫面都是相當(dāng)不錯(cuò),調(diào)教則是偏向幼聲線

可是反而把這種反差感弄得非常讓人不舒服XDDDD

不過曲子設(shè)計(jì)上斷的點(diǎn)有點(diǎn)微妙

但是應(yīng)該是為了在專輯中呈現(xiàn)一致性的銜接歌曲

也就是兩個(gè)故事中間的重要橋樑~相信可以在C80中的個(gè)人盤裡面好好享受的w










中文歌詞

作詞:きくお
作曲:きくお
編曲:きくお
歌:初音ミク
翻譯:MIU

將事物毀壞殆盡

破壞起事物為何我會如此高興!

自從懂事以來  我破壞了許多的東西
時(shí)鐘  茶杯  遙控器  積木

要是重要的珍貴的東西的話  就更有趣啦
人偶  拼圖  電話  相片

又是生氣又是哭泣  雖然大家的樣子都很可怕
明明都那麼容易損壞  卻還如此珍惜
放在夠得著的地方的事物
我就會變得奇怪  不安地感到快樂  悄悄伸出手

嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦  破壞你的東西就特別高興呢

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦  越是你重要的東西就特別高興呢

嘩啦嘩啦 嘩啦嘩啦  打結(jié)  散開
只能玩一次的話就不這麼有趣了
修理  毀壞  修理  毀壞
你也忘記了  它最初的形狀

越是充滿回憶的東西更是一次次去破壞它
布偶  Plamo  鋼琴  信件
越是包含著感情的東西越認(rèn)真去破壞掉它
樂器  繪畫  陶器  雕刻

向事物寄託心願想念時(shí)  人的靈魂
就永遠(yuǎn)殘留附體寄宿在其上了
越重要的事物就有越多的靈魂
脆弱呼吸著  生存著快樂著  悄悄搭上手

嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦  好想一次次去毀壞你的靈魂

嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦  好想消去你生存著的靈魂

嘩啦嘩啦  嘩啦嘩啦  讓它破破爛爛
在你靈魂消失瞬間
修理  毀壞  修理  毀壞
我笑了  而你在哭泣

啦啦啦啦啦啦啦啦……

即便如此
嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦  你還是跟來了  你愛著我

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦  我愛著那愛著我的你


嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦  你的靈魂  已經(jīng)附身上我了呢

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦  我的靈魂  也已經(jīng)憑依上你

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦  將你重要的事物  統(tǒng)統(tǒng)毀壞

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦  漸漸消失不見  那一瞬間如此令人愉悅

嘩啦嘩啦  嘩啦嘩啦  將你重要的我  毀壞了呢
修理  毀壞  不予修理  我就一直
一直對你說不出抱歉
                          






日文歌詞


物を壊すのは何でこんなに楽しいんだ オーレ!


物心ついたころから 色んな物を壊してきた
時(shí)計(jì) 茶碗 リモコン 積み木 

大事なもの大切なものが 特に面白くって
人形 パズル 電話 寫真


怒ってて泣いてて みんなの顔は怖かったけれど
こんなに壊れやすいのに そんなに大切にして
手の屆くとこに置いておくだなんて 
僕はおかしくって 不安で楽しくって 靜かに手を伸ばし

ぱらぱら
ぱらぱらぱらぱら 
ぱらぱら 君の物を壊すのが特に楽しくて

ぱらぱらぱらぱら
ぱらぱら 君の大事な物ほど特に楽しくて

ばらばら ばらばら むすんで ひらいて
一度限りじゃ楽しめないから
なおして こわして なおして こわして
君も元の 形を忘れてる



思い出が詰まったものほど何度も壊した
ぬいぐるみ プラモ ピアノ 手紙

気持ちがこもったものほど丁寧に壊した
楽器 絵畫 焼き物 彫刻


物に願い想い込めるときに 人の魂が
乗り移り宿りいつまでも殘るから
大事な物ほどたくさんの魂が
脆く息をして 生きてて楽しくって 靜かに手をかけて


ぱらぱら
ぱらぱらぱらぱら
ぱらぱら 君の魂を何度も壊したくて

ぱらぱら
ぱらぱらぱらぱら
ぱらぱら 君の生きてる魂を消したくて

ばらばら ばらばら ばらばらになって
君の魂が消え行く瞬間
なおして こわして なおして こわして
僕は笑って 君は泣いてる

??????????????


それでも
ぱらぱらぱらぱら
ぱらぱら 君は付いてきた 君は僕を愛してる

ぱらぱらぱらぱら
ぱらぱら 僕を愛する君を 僕は愛してる



ぱらぱらぱらぱら
ぱらぱら 君の魂は もう僕に乗り移ったね

ぱらぱらぱらぱら 
ぱらぱら 僕の魂も もう君に乗り移ってる

ぱらぱらぱらぱら
ぱらぱら 君の大事な ものをぱらぱら壊して

ぱらぱらぱらぱら
ぱらぱら 消えてなくなる 瞬間が気持よくて

ぱらぱら ぱらぱら 君の大切な僕を 壊しちゃったから
なおして こわして なおせず 僕はずっと
君にごめんなさいを言えないまま
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=1387413
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利

相關(guān)創(chuàng)作

同標(biāo)籤作品搜尋:VOCALOID|物をぱらぱら壊す|初音ミク|オリジナル曲|きくお|感性の反亂β

留言共 3 篇留言

蘭斯洛特●雞爵士
我被ぱらぱら給洗腦了www
聽久了好像在說幹麻幹麻[e20]

08-10 23:02

闇雷
這也太微妙啦wwwwwwww08-10 23:26
絕零
壞掉的歌曲好啊wwww
可惜PV獵奇度不夠

08-11 01:36

闇雷
超現(xiàn)實(shí)風(fēng)格某角度而言也很可怕XD08-11 02:31
荒屍
有一種安心的感覺~
有種童話故事的感覺

08-11 22:25

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★a805232000 可決定是否刪除您的留言,請勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:【鏡音リン】 Endro... 後一篇:Q...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標(biāo)準(zhǔn),可能無法使用新的應(yīng)用程式來呈現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗(yàn),巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現(xiàn)和功能。
屆時(shí)建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學(xué)】