水箱
作詞:PolyphonicBranch
作曲:PolyphonicBranch
編曲:PolyphonicBranch
唄:初音ミク
薄い膜が張っていたんだ
薄膜延展開來
心の音 遠く
心之音逐漸遠去
ひとり部屋で 膝を抱え
獨自一人在房間 抱膝而坐
透んだ青に 満ちて
透著深藍色彩 滿溢而出
屆かない 手を伸ばす
傳達不了 即便伸出雙手
沈む真珠をみつめていた
凝視著沉入的珍珠
許してと願ったら
若是祈求諒解
鏡の中の君が笑ったんだ
鏡中的你會笑出來吧
君がいなくなって初めて気付く
直到妳的消失不在才開始驚覺
どれだけ傷つけただろう
或許妳已傷痕累累
君の聲が部屋に木霊するんだ
屬於你的聲音迴盪房中
浮遊する記憶 夢遊の日
飄浮的記憶 夢遊的日子
淺蔥色の夢を魅れば
若是耽溺於青綠夢境
薄れていく痛み
痛楚也會減輕消散
凍ったままで錆び付いてる
凍結之中滿覆銹斑的
時計の螺旋 巻くの
大鐘螺旋 要將其轉動嗎
耳元で囁いた
在耳邊呢喃細語
甘く響く愛の言霊
甜蜜迴響的愛情言靈
罪深き真実が
罪業(yè)深重的真實
君の存在だけが 闇を払う
唯有你的存在 才能拂去黑暗
歌聲を無くして初めて気付く
直到歌聲消逝不在才開始驚覺
本當の私は何処?
真正的我身在何方?
想いを旋律で屆けたいのに
即便想藉旋律傳達思念
叫ぶメロディーは消えていく
唱出的歌曲依然消失無蹤
君の名を呼び続け 墮ちてゆく
依然呼喚著你的名 墮入無底深淵
一つだけ葉うなら...
若是僅僅實現(xiàn)一個願望...
君がいなくなった部屋はまるで
已經(jīng)不再有你的房間
青く閉じた水箱
彷彿是深藍的密閉水箱
君がいないと眠れない
失去你的我輾轉難眠
ライナスの毛布に包まれていたい
好想緊緊裹著安全毯
ああ、傍にいて。
啊啊,待在我身邊。
それだけじゃいけないの?
僅僅如此也不被允許嗎?
ああ、それならいっそ
啊啊,那麼心一橫
泡沫へ消し去って。
化為泡影消逝而去。
===========================================
原文:http://piapro.jp/t/DteN
一直以來都有在FB網(wǎng)誌上試著寫V家歌詞的翻譯
這是第一次貼在這邊
看之後的情況再考慮要不要繼續(xù)~