ETH官方钱包

創(chuàng)作內(nèi)容

2 GP

<V家試譯>水箱

作者:十穀米│2011-07-30 20:41:11│巴幣:4│人氣:390

"這裡發(fā)表的一切歌詞都是我一個字一個字慢慢敲出來的
所以若有需要使用此處的中文歌詞,請務必留言讓我知道,拜託~"

水箱
作詞:PolyphonicBranch
作曲:PolyphonicBranch
編曲:PolyphonicBranch
唄:初音ミク

薄い膜が張っていたんだ
薄膜延展開來
心の音 遠く
心之音逐漸遠去

ひとり部屋で 膝を抱え
獨自一人在房間    抱膝而坐
透んだ青に 満ちて
透著深藍色彩  滿溢而出

屆かない 手を伸ばす
傳達不了  即便伸出雙手
沈む真珠をみつめていた
凝視著沉入的珍珠
許してと願ったら
若是祈求諒解
鏡の中の君が笑ったんだ
鏡中的你會笑出來吧

君がいなくなって初めて気付く
直到妳的消失不在才開始驚覺
どれだけ傷つけただろう
或許妳已傷痕累累
君の聲が部屋に木霊するんだ
屬於你的聲音迴盪房中
浮遊する記憶 夢遊の日
飄浮的記憶  夢遊的日子

淺蔥色の夢を魅れば
若是耽溺於青綠夢境
薄れていく痛み
痛楚也會減輕消散

凍ったままで錆び付いてる
凍結之中滿覆銹斑的
時計の螺旋 巻くの
大鐘螺旋      要將其轉動嗎

耳元で囁いた
在耳邊呢喃細語
甘く響く愛の言霊
甜蜜迴響的愛情言靈
罪深き真実が
罪業(yè)深重的真實
君の存在だけが 闇を払う
唯有你的存在 才能拂去黑暗

歌聲を無くして初めて気付く
直到歌聲消逝不在才開始驚覺
本當の私は何処?
真正的我身在何方?
想いを旋律で屆けたいのに
即便想藉旋律傳達思念
叫ぶメロディーは消えていく
唱出的歌曲依然消失無蹤

君の名を呼び続け 墮ちてゆく
依然呼喚著你的名    墮入無底深淵
一つだけ葉うなら...
若是僅僅實現(xiàn)一個願望...


君がいなくなった部屋はまるで
已經(jīng)不再有你的房間
青く閉じた水箱
彷彿是深藍的密閉水箱
君がいないと眠れない
失去你的我輾轉難眠
ライナスの毛布に包まれていたい
好想緊緊裹著安全毯

ああ、傍にいて。
啊啊,待在我身邊。
それだけじゃいけないの?
僅僅如此也不被允許嗎?

ああ、それならいっそ
啊啊,那麼心一橫
泡沫へ消し去って。
化為泡影消逝而去。

===========================================
原文:http://piapro.jp/t/DteN

一直以來都有在FB網(wǎng)誌上試著寫V家歌詞的翻譯
這是第一次貼在這邊
看之後的情況再考慮要不要繼續(xù)~
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=1377530
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創(chuàng)作

同標籤作品搜尋:vocaloid|歌詞|翻譯|初音ミク

留言共 2 篇留言

神威
好強,還會翻譯歌詞,而且都蠻正確~~
會日文真好 ~

(如果我打中文,你應該可以翻日文吧!? 用翻譯軟體中翻日後,感覺有些內(nèi)容怪怪的~)

07-31 14:00

十穀米
哈~不敢說很強,只是常常練習而已:)
如果給我中文,我可以幫你翻成日文喔07-31 18:46
神威
了解, 那下次要寄信給原作時,到時再麻煩你幫我翻成日文~~

(他回言有出現(xiàn)"中國語苦手"~~~ 真是辛苦他了,呵呵)

07-31 19:07

十穀米
沒問題~:)07-31 19:27
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★hjwing237 可決定是否刪除您的留言,請勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:<紙模型>康... 後一篇:<V家試譯>...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現(xiàn)和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】