イデアリズム歌手:Qube \ 作詞:SHIVONNE \ 作曲:ナガタタカシ \ 編曲:Qube
熱く燃えるココロが 繋がった瞬間
揺れる二人を結(jié)ぶ テレパシー飛ばすの
願うひとひらの夢 金色に舞った
君の笑顔が溢れ弾けていた
炙熱燃燒之心 互相連結(jié)上的瞬間
在晃動的兩人之間互相傳遞了心電感應(yīng)
祈願之夢發(fā)出金色的舞動
你嶄露出了笑容
胸にある秘密の 鍵はかかったまま
風(fēng)に髪なびかせ いつもの場所へゆく 今日も
一直用鑰匙鎖著 內(nèi)心中的某個祕密
風(fēng)吹動著髮梢 今天也向著老地方邁進(jìn)
空は青くかざした手と手
光差した瞳の奧に
宿る炎強(qiáng)さの裏に潛むのは君の聲
向著碧藍(lán)的晴空舉起了雙手
在反映出光線的瞳孔深處
所寄宿的火焰 那烈焰裡面所潛藏的是你的聲音
熱く燃える心が 繋がった瞬間
揺れる二人を結(jié)ぶ テレパシー飛ばすの
願うひとひらの夢 金色に舞った
君の笑顔が溢れ弾けていた
炙熱燃燒之心 互相連結(jié)上的瞬間
在晃動的兩人之間互相傳遞了心電感應(yīng)
祈願之夢發(fā)出金色的舞動
你嶄露出了笑容
胸にある秘密の 鍵はかかったまま 今も
現(xiàn)在也一直用鑰匙鎖著 內(nèi)心中的某個祕密
空は高く伸ばした手と手
作る「」覗いた先に
描く未來彼方から聞こえてるのは君の聲
伸向天空的雙手
在比出來的「」裡所看到的是*註1
由你的聲音所描繪出來的未來
熱く燃える心が 繋がった瞬間
揺れる二人を結(jié)ぶ テレパシー飛ばすの
願うひとひらの夢 金色に舞った
君の笑顔が溢れ弾けていた
炙熱燃燒之心 互相連結(jié)上的瞬間
在晃動的兩人之間互相傳遞了心電感應(yīng)
祈願之夢發(fā)出金色的舞動
你嶄露出了笑容
めくるめく時(shí)間の中 止まった空間
君の聲に頼りに 少しずつ進(jìn)むの
観える小さな扉 觸った瞬間
胸の秘密の鍵は 開かれた二人の
不斷轉(zhuǎn)動的時(shí)間中 那停止住的空間
因你的聲音而一點(diǎn)一點(diǎn)的不斷前進(jìn)
在觸碰到映入眼中那小小門扉的瞬間
鑰匙打開了兩人內(nèi)心中的秘密
熱く燃える心が 繋がった瞬間
揺れる二人を結(jié)ぶ テレパシー飛ばすの
願うひとひらの夢 金色に舞った
君の笑顔が溢れ弾けていた
炙熱燃燒之心 互相連結(jié)上的瞬間
在晃動的兩人之間互相傳遞了心電感應(yīng)
祈願之夢發(fā)出金色的舞動
你嶄露出了笑容
註1:經(jīng)過了N年,我突然領(lǐng)悟到這是什麼意思了
「」不是要填字
而是雙手的食指跟大拇指比出來的框框
スマガ ED3
也就是ミラ的個人曲
...越聽越好聽!
大概是私心吧...w
這首完完全全是個人喜好去翻的!
同時(shí)也在這首慢慢的不要把所有日文照樣照字的翻出來
在翻了雖然不多的小情報(bào)和歌詞中,慢慢領(lǐng)悟到有些意境其實(shí)用中文的詞句來修會比日文原意照翻來的好