ETH官方钱包

創作內容

7 GP

英雄總動員

作者:拷貝貓│2011-06-23 19:42:13│巴幣:14│人氣:843
突破中
在公會裡學到都應用一下.可能不太好 總之大家先評評吧!
順帶一題 我很喜歡發光的效果=v=+
有聽過 TeenTitans 嗎 是叫少年悍將吧
Starfire 這個天然娘真的越看越萌~
不過原設計真的不討好....主要是髮型.....她都不修的嗎?
動畫化後加進很多日色元素 外型性格都更有趣 更合teenagers的口味~


看更多投稿作品
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=1342894
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:繪圖活動|英雄總動員|英雄

留言共 5 篇留言

娓糖*
這卡通還不錯看[e16]

06-24 08:49

拷貝貓
可惜我看不齊5季T~T06-24 08:56
長?切
這超好看的wwww

她超可愛

07-06 09:55

拷貝貓
對~超可愛><07-07 00:43
土方阿年
俏嬌娃(star fire) 恩!不錯!加油喔!

07-15 20:15

拷貝貓
原來臺譯俏嬌娃.....還以為是星星火什麼的....07-16 00:30
土方阿年
恩!大大都事看原文嗎?
好厲害喔!
我都看卡通頻道的
翻譯分別是羅賓(Robin)鋼骨(Cyborg)人皮獸(Beast Boy)俏嬌娃(Starfire)
酷姬(Raven)
女角我個人是喜歡酷姬啦!
我喜歡穿看她緊身衣的樣子
感覺她胸部比俏嬌娃大!
對了
能請大大幫我畫一張酷姬嗎?
我用巴幣跟你買!

07-23 07:58

拷貝貓
酷姬嗎? 沒問題啊.也不需要巴幣買什麼的~
不過最近有點忙..進度好慢....07-23 11:03
土方阿年
補充一點:大大放心通常臺譯都比大陸譯好聽多了
像以前有個樂團叫catch it
大陸叫抓住它!臺灣叫接招
海底總動員在大陸翻:海底都是魚=.=

07-23 08:03

拷貝貓
海底都是魚是惡搞吧.......
大陸通常照字面翻的...所以好像是尋找尼莫~07-23 11:08
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★Copycat1314 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:墨色... 後一篇:上色練習 - 靈夢...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】