這邊說的空龍泛指『大多時(shí)間漂浮在空中』、『擁有操控天氣的能力』
【氣球龍】
This light egg is floating in the air.
這顆蛋是漂浮在空氣中。
Aww... It's a cute baby dragon. It's very light and enjoys bouncing all around.
啊...這是一個(gè)可愛的龍寶寶。而且很輕喜歡到處蹦蹦跳。
Aww... It's a cute baby dragon. It's very light and enjoys bouncing all around.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
啊...這是一個(gè)可愛的龍寶寶。而且很輕喜歡到處蹦蹦跳。長出翅膀了!已經(jīng)接近成熟。
Balloon dragons are so named because they are filled with a gas that makes them almost lighter than air, similar to balloons. However, they are not prone to bursting, as they are covered in tough skin and can deflate themselves if necessary. In addition, they generally are slow moving. They use their gas bladders to float to the tops of trees, where food is more abundant. They can shift their weight from their backs to their fronts, allowing them to reach leaves and fruit.
氣球龍來自於牠們充滿氣體而輕飄飄的身軀,這樣使的牠們幾乎比空氣輕,就好比氣球一樣。然而,牠們不容易破裂,因?yàn)闋瓊冇袌?jiān)韌的皮膚覆蓋,如果必要的話可以自行放氣。此外,牠們一般是靜止的。牠們利用的此優(yōu)勢(shì)浮動(dòng)於樹木的頂部,來找尋更豐富的樹果。牠們可以改變自己的體重使自己能夠自由上升或是下降。
【天翼龍】
This egg has strange markings on it.
這個(gè)蛋有著奇怪的標(biāo)記在上面。
Aww... It's a cute baby dragon. Unlike the other hatchlings, this one hatched with wings.
噢...這是一個(gè)可愛的寶寶龍。不像其他幼體,在現(xiàn)階段就已經(jīng)有翅膀了。
Aww... It's a cute baby dragon. Unlike the other hatchlings, this one hatched with wings. And look! Its back legs have become a second set of wings! It must be close to maturing.
噢...這是一個(gè)可愛的寶寶龍。不像其他幼體,在現(xiàn)階段就已經(jīng)有翅膀了。
看!牠的後腿已成長第二對(duì)的翅膀!已經(jīng)接近成熟。
Skywing dragons spend most of their lives flying in the air. They hunt from the air, diving at prey from above, and land only to rest. They are some of the fastest fliers, capable of extremely high speeds. The webbing at the end of the tail acts as a rudder, allowing them to easily change direction during flight.
天翼龍大部分的生活都在空中飛來飛去。牠們從空中狩獵從獵物的上面俯衝突擊,陸地只是提供休息的場(chǎng)所。牠們是最快的品種之一,有能力以極高的速度飛行。在尾巴末端處的鰭就好比一個(gè)方向舵,使?fàn)瓊兡軌蜉p鬆地在飛行中改變方向。
【空想龍】
This egg is sitting on a cloud.
這顆蛋坐在雲(yún)朵上。
Aww... It's a cute baby dragon. It has a pink cloud that follows it everywhere. You seem to be having more difficulty concentrating since it arrived. 啊...這是一個(gè)可愛的龍寶寶。牠和身旁的粉色雲(yún)朵行影不離。
因?yàn)闋年P(guān)係你似乎需要更多的精神來集中。
Aww... It's a cute baby dragon. It has a pink cloud that follows it everywhere. You seem to be having more difficulty concentrating since it arrived.And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
啊...這是一個(gè)可愛的龍寶寶。牠和身旁的粉色雲(yún)朵行影不離。
因?yàn)闋年P(guān)係你似乎需要更多的精神來集中。長出翅膀了!已經(jīng)接近成熟。
(母) (公)
Daydream dragons are the hosts of daydreams and fantasies. They spend the majority of their time sitting on clouds, dropping daydreams down into the minds of people passing by. Humans who live near daydream dragons must be especially careful not to let their thoughts wander, or they could end up spending hours or even days in a trance-like waking dream state.
空想龍是白日夢(mèng)和幻想的支配者。牠們花費(fèi)大部分的時(shí)間坐在雲(yún)端上,給路過的行人作一個(gè)白日夢(mèng)。人類或是其他生物接近空想龍必須特別小心,不要讓牠們的思想感染到了,平常牠們花費(fèi)數(shù)小時(shí)甚至數(shù)天處在一個(gè)大夢(mèng)初醒的狀態(tài)。
【星雲(yún)龍】
This egg has a brilliant radiance coming off of it.
這顆蛋被絢爛的光芒覆蓋著。
Aww... It's a cute baby dragon. Despite being as black as outer space, it has a few bright patterns on it. 啊...這是一個(gè)可愛的龍寶寶。儘管表面的顏色保裹著黑色,但上面卻稀疏的點(diǎn)綴著亮光。
(母) (母-特殊品種) (公) (公-特殊品種)
It's a cute baby dragon. Despite being as black as outer space, it has a few bright patterns on it. And look! It's grown wings and its scales have gained beautiful patterns on it. It must be close to maturing.
這是一個(gè)可愛的龍寶寶。儘管表面的顏色保裹著黑色,但上面卻稀疏的點(diǎn)綴著亮光。
牠的翅膀已經(jīng)成長到有著美麗的圖案在上面了。
(母) (母-特殊品種) (公) (公-特殊品種)
Nebula dragons are nocturnal creatures. With the best eyesight to be found, they are often seen staring into space. Each dragon tends to observe a particular nebula and will eventually change their colors and patterns to match it. As the nebula changes over time, the dragon changes with it. The more intricate the design of the nebula, the better chance an individual has of attracting a mate. It is said that the markings on no two Nebula dragons will be exactly the same.
星雲(yún)龍是夜間活動(dòng)的動(dòng)物。是被發(fā)現(xiàn)的品種中視力最好的,牠們總是出神地看著太空。每條龍都有自己觀察的特定星雲(yún),並且改變本身的顏色和圖案好配合它。星雲(yún)隨著時(shí)間的推移在改變而龍則是隨著星雲(yún)改變著自己。越是複雜的星雲(yún),就代表著有更好的機(jī)會(huì)吸引伴侶。據(jù)記載,身上的圖騰沒有兩頭星雲(yún)龍會(huì)完全一樣。
【日詠翼蛇】 (翻譯怪怪的所以是採用別人的翻譯名)
This egg changes colors in the sunlight.
這顆蛋在隨著光線改變顏色。
Aww... It's a cute baby dragon. This hatchling is hard to see, but in the sunlight it displays brilliant colors.
噢...這是一個(gè)可愛的寶寶龍。這幼體很少見,但隨著陽光的照射牠們會(huì)顯示出燦爛的色彩。
(母) (公)
Aww... It's a cute baby dragon. This hatchling is hard to see, but in the sunlight it displays brilliant colors.
And look! Its wings have grown large enough that it can now fly. It hardly ever leaves the air now.
噢...這是一個(gè)可愛的寶寶龍。這幼體很少見,但隨著陽光的照射牠們會(huì)顯示出燦爛的色彩。
看!牠的翅膀已經(jīng)夠壯了,已經(jīng)可以飛翔了。就像牠從未停歇過。
(母) (公)
Sunsong Amphipteres are an unusual species. Due to light interference caused by their magical nature, they don't seem to be affected by any ambient light source. However, when struck by direct sunlight, they shine a brilliant gold. They are playful and ever in flight; their ethereal and mysterious appearance and the fact that they are usually only seen at a distance have led many to believe they are a symbol of hope and good fortune.
日詠翼蛇是一個(gè)不尋常的物種。由於有光的照射才創(chuàng)造出來神奇的大自然,牠們似乎生活在沒有受到任何光源照射的環(huán)境。然而,當(dāng)陽光照耀在牠們身上就會(huì)出現(xiàn)絢爛動(dòng)人的耀眼光芒。牠們是愛玩和四處旅行的,牠們的外觀充滿著空靈和神秘感,人們往往只能從遠(yuǎn)處看到牠們所以導(dǎo)致許多人相信牠們是象徵著希望和幸福。
【灰龍】
This egg is surrounded by fog.
這顆蛋被霧包圍著。
Aww... It's a cute baby dragon. Ever since it hatched, the sky has been full of very dark clouds.
噢...這是一個(gè)可愛的寶寶龍。自誕生以來,天空就佈滿著烏雲(yún)。
Aww... It's a cute baby dragon. Ever since it hatched, the sky has been full of very dark clouds.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing. It's learned to use its new wings quickly and you now have a hard time keeping it on the ground. 噢...這是一個(gè)可愛的寶寶龍。自誕生以來,天空就佈滿著烏雲(yún)。
看!已經(jīng)長出翅膀了!據(jù)了解為了要能更迅速的使用翅膀,你現(xiàn)在幾乎在陸地上都看不到牠。
(母) (公)
Gray dragons are the masters of the skies. They are excellent fliers and land only to rest and eat. In addition, they have full control of the weather. They are very hot-tempered and easily angered. They will attack any human that bothers them, conjuring strong winds and dangerous lightning.
灰龍是天空的主人。牠們是優(yōu)秀的飛行者,陸地對(duì)牠們而言只不過是休息和吃東西的場(chǎng)所。此外,牠們可以控制天氣。牠們非常暴躁,容易被激怒。牠們會(huì)用魔法招喚颶風(fēng)和雷電攻擊任何在困擾著牠們事物。
___________其他分類___________