NICO/
NICOTW
中文歌詞/
日文歌詞くらげP的新曲。
我好像越來越喜歡挑重視氣氛的作品了w
這次由吉他擔任感情起伏的要角,把那份不捨還有不安給呈現了出來
中段在經濟時段會很悲劇的那個吉他SOLO,在CD裡面的音質一定會很不錯...
這類的曲子有時後一經濟下去就不知道聽什麼了啊(爆)
不過還是很喜歡詮釋方式,而且感覺這樣的感動是比較可以體會到的
也是很推薦給大家,此曲同時收錄在VM16的新專輯中。
中文歌詞
作詞:くらげP
作曲:くらげP
編曲:くらげP
歌:初音ミク
翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝
當夜晚到來時再度
當夜晚到來時便想起你
當黎明到來時便再度忘記
那樣的欺瞞自己
今天我也充滿精神的活著
將我誤解的你所說的話
隨我自己來解釋了呢
也不懷疑那被回握住的手
因初夏的倦怠感大腦一片混亂
因甜蜜的香氣心情感到焦躁
空虛的回想行為將我扼殺
你所給我的 心靈、身體
彷彿數不盡的初次體驗
還有無法消去的每天侵蝕著我
今天我也充滿精神的活著
當夜晚到來時便想起你
當黎明到來時便再度忘記
那樣的欺瞞自己
欺瞞自己
充滿了殘破內心的身體
會在某天有人將他拾起嗎
已經不會再流下眼淚了
今天我也充滿精神的活著
日文歌詞
夜が來ればあなたを思い出して
朝になればまた忘れて
そんなふうに自分をごまかして
今日も元気に生きています
履き違えたあなたの言葉を
都合のいいように解釈していたよ
握り返されたその手を疑いもせず
初夏のけだるさに頭がやられて
甘い香りに心は焦らされて
虛しく思い返す行為が私を殺す
あなたがくれた 心が身體が
數えきれぬ程の初めてが
消せぬ日々が私を蝕んで
今日も元気に生きています
夜が來ればあなたを思い出して
朝になればまた忘れて
そんなふうに自分をごまかして
ごまかして
軋む心持て余す身體を
いつか誰か拾ってくれるの
もう涙は流れてこないから
今日も元気に生きています