【大地翼龍】
This egg is sitting in a pile of small pebbles.
這顆蛋坐在一堆小小的鵝卵石中。
Aww... It's a cute baby dragon.
It enjoys gathering pebbles and other small rocks and putting them in a pile.
噢...這是一個可愛的寶寶龍。牠喜歡蒐集鵝卵石和其他小石塊並把它們堆再一起。
Aww... It's a cute baby dragon. It enjoys gathering pebbles and other small rocks and putting them in a pile. And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
噢...這是一個可愛的寶寶龍。牠喜歡蒐集鵝卵石和其他小石塊並把它們堆再一起。看!長出翅膀了!
Green dragons are also sometimes called "earth" dragons. They usually live deep within caves, and have power over the earth. They are capable of launching boulders at high speeds, and can cause earthquakes by slamming down onto the ground.
綠龍又稱為「大地翼龍」。牠們通常生活在洞穴的深處並擁有改變大地的能力。
牠們可以高速的射出石塊或著是引發地震的。
【特殊能力:地震,可以縮短蛋的孵化時間不過有機率讓蛋死亡。】
【林冠熱帶龍】
This egg is hidden by some leaves.
這顆蛋被樹葉隱藏著。
Aww... It's a cute baby dragon. It likes to perch on the high branches of the taller trees and look longingly up at the sky.
啊...這是一個可愛的龍寶寶。牠喜歡棲息在高枝上的高大樹木仰望著天空。
Aww... It's a cute baby dragon. It likes to perch on the high branches of the taller trees and look longingly up at the sky. And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
啊...這是一個可愛的龍寶寶。牠喜歡棲息在高枝上的高大樹木仰望著天空。
長出翅膀了!已經接近成熟。
(母) (公)
Canopy dragons love to soar above the tropical jungles, and other densely forested areas. Their billowing, layered wings create generous lift that allows them to ascend effortlessly over the warm jungle. While their unique wings do not make them the fastest flyers, they are champion gliders. To further this end, dexterity, maneuverability, and grace are all judged by the females when selecting their mates from the males that can accurately complete the exhausting and elaborate courtship dance between the close growing branches of the upper canopy.
林冠熱帶龍喜歡在熱帶叢林和其他密林上空翱翔。牠們飛越著,分層的翅膀在飛行時給予牠們巨大的升力,使牠們能夠毫不費力地登上了叢林的頂端。而其獨特的翅膀不使其成為速度最快的招牌,牠們是速度上的冠軍。這都是為了提升其靈巧以及機動性,而且以此來衡量求偶條件,由女性在選擇男性伴侶都是看是否可以準確地完成求偶舞蹈。
【墨綠龍】
This egg is sitting in a patch of grass and small flowers even though there's no sun in the cave.
在沒有陽光照射的山洞裡頭,在撲滿著小草和花朵上頭有一顆蛋。
(普通) (特殊)
Aww... It's a cute baby dragon...
except for the tangle of dangerous-looking vines surrounding it...
噢...這是一個可愛的寶寶龍 ...除了圍繞在其週遭那些危險的藤蔓...
![]()
(普通) (特殊)
Aww... It's a cute baby dragon... except for the tangle of dangerous-looking vines surrounding it... Now there are even more vines. Perhaps something is happening?
噢...這是一個可愛的寶寶龍 ...除了圍繞在其週遭那些危險的藤蔓...現在又有更多的藤蔓了。
恐怕將有些事要發生了?
(普通) (特殊)
Dark green dragons, once they mature, appear to become an entirely different species. However, this isn't true. Rather, they burrow underground and get nutrients from their vines. These vines are sometimes referred to as Dragon Grass. These dragons are very violent, and will use their vines to capture, kill, and eat anything that moves, as well as nearby plants. Luckily, their range is limited and they cannot use magic. Dark green dragons tend to be easy to spot since they usually kill all plants around them and thus are usually surrounded by a large clearing.
一旦墨綠龍成熟之後,似乎就成了一個完全不同的物種。然而,事實並非如此。相反地,牠們在藤蔓的下方挖洞以便取得營養。這些藤蔓又被稱為龍草。這些龍是非常兇猛的,牠們的藤蔓用於獵物的捕捉、殺害、進食、在藤蔓所經之處。幸運的是其範圍是有限的,牠們不能使用魔法。墨綠龍通常都很容易就被發現,因為牠們通常會殺死周圍所有的植物,因此周圍通常是寸草不生的。
【紅胸飛龍】
This egg is covered in speckles.
噢...這是一個可愛的龍寶寶。雖然牠看起來非常普通。
(母) (公)
Aww... It's a cute baby dragon. It's rather plain looking, though.
And look! Its grown wings, and bright markings have developed over the body.
噢...這是一個可愛的龍寶寶。雖然牠看起來非常普通。
看!長翅膀了,身體已經開始有鮮豔的色彩了。
(母) (公)
Bright-Breasted Wyverns are a breed of dragon easily recognized by their bright red markings. They are a small breed, only the size of a full-grown man. However, they have developed poisonous barbs on their feet to make up for their size. Their coloration is used to warn off potential predators of the danger, and is also used to attract mates. They are very social, and can often be seen preening in large groups.
紅胸飛龍是個容易辨認的品種因牠們胸前有著鮮紅的標記。牠們是小品種大小只有一個成年男子高。不過,牠們翅膀上的鉤子已經演化出含有劇毒,以彌補牠們的體型大小。牠們的顏色是用來警告那些危險的潛在獵食著,此外也被用來吸引伴侶。牠們是有組織的並且可以發現牠們有著頻繁的社交行為。
【四季龍】
![]()
(上:母 下:公)
四季龍-紅花春龍
![]()
四季龍-綠葉夏龍
四季龍-褐楓秋龍
![]()
(上:母 下:公)
四季龍-白雪冬龍
The markings on this egg match the weather outside.
這顆蛋有著可以匹配外面季節的色彩。
Aww... It's a cute baby dragon. It perfectly depicts summer/autumn/winter/spring weather.
噢...這是一個可愛的龍寶寶。牠完美地描繪了夏/秋/冬/春季天氣。
Aww... It's a cute baby dragon. It perfectly depicts summer/autumn/winter/spring weather.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
噢...這是一個可愛的龍寶寶。牠完美地描繪了夏/秋/冬/春季天氣。
看!長翅膀了!已經接近成熟。
Seasonal dragons take on the characteristics of the season during which they are born. Thus, eggs that are laid in spring match the pink flowers and green buds of spring, and those that are laid in the summer grow to depict the bright green of the forest trees and the yellow of the sun. Eggs laid in autumn display the bright colors of leaves falling from trees, and those that are laid during winter take on the appearance of the icy snow.
四季龍的蛋依照季節的特點來孵化。因此,若是在春天那蛋就會有著粉紅色的花朵和綠色芽的外殼,若是在夏季外殼則描繪的著鮮綠色的森林樹木和金黃色的太陽,在秋季的外殼會顯示出落葉般的色彩,則那些在冬天的蛋外觀就像冰冷的雪。
【蒼鬱龍】 (翻譯怪怪的所以是採用別人的翻譯名)
This egg is a lush green hue
這顆蛋有是蔥綠色的
噢...這是一個可愛的寶寶龍。看來牠很喜歡日光浴。
(母) (公)
Aww... It's a cute baby dragon. It seems to enjoy sunbathing.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
噢...這是一個可愛的寶寶龍。看來牠很喜歡日光浴。看!牠長翅膀了!已經接近成熟。
(母) (公)
Terrae dragons are primarily herbivores who prefer to eat from the tops of trees. However, due to their massive size, they must rely on small, specialized scales to absorb and convert energy from the sun. Since they live in tightly-knit groups, this form of energy absorption helps preserve the forests in which these dragons reside.
蒼鬱龍是食草性的牠們喜歡吃頂部的樹葉。然而,由於其龐大的需求量,牠們必須依賴額外的幫助,轉而吸收陽光並轉換成能量,這種形式的能量吸收有助於保護這些龍居住的森林。