翻譯向來都不是一件簡單的事情,
尤其是書冊跟電影,
有些詞彙跟意思是無法翻譯的,
更別提要怎麼樣才能讓觀眾看得懂又能真正了解背後的涵義.
那天,
CHIPS跟家人一起去度假,
就順便跑去弄了幾片的電影來看,
之後挑了一部 " 紅" ( Retired Extreme Dangerous) 來看,
這部片本來就是動作搞笑片,
可是翻譯人員硬將它推到了另一個層次.
像是 號碼, 號碼 (no, no) ,
這是我的壓力 (it's my pleasure) ,
榮幸 = 壓力?
還有讓這部片推到最高潮的翻譯,
X交 辛西亞 ( F**k you Cynthia)
這件事情讓CHIPS了解到翻譯員的重要性,
以後還是乖乖去電影院看好了.