這是在昨天無聊去晃網頁的時候發現的,並且發現沒有記載這兩顆蛋的資料
兩顆都走粉色系
光是檢第一顆就花了我不少時間
不過非常值得因為顏色都很漂亮
由於目前沒有任何一個網站有刊登孵化出來的圖片(或許是我沒看到?)
總而言之非常期待孵化出來的品種!!
(母的,因為只有養一隻所以不知道公的外觀。)
脊翼龍
A cool mountain breeze blows around this egg.
清涼的山風圍繞著這顆蛋。
Aww... It's a cute baby dragon. It was born with a full set of wings.
啊...這是一個可愛的寶寶龍。天生就有完整的翅膀。
Ridgewing dragons live just below the snow level on the upper slopes of mountains. They are a friendly, playful breed and enjoy dancing in wind currents near their homes or plummeting down into valleys from great heights. Their wings, by far their most striking feature, grow in fin-like ridges along their backs. While their bodies lack markings to blend better with their surroundings, A Ridgewing dragon's wings have bright markings in the colors of the flowers that grow in their mountain habitat. Occasionally different-colored individuals can be found, but they are rare because their striking coloring offers little protection.
脊翼龍生活在略低於下雪標準的山坡上。牠們是友好的,喜歡藉由氣流在居住的山谷附近俯衝或是飛越,牠們的翅膀是迄今為止最突出的特點,在山脊上生活著。雖然牠們的身體缺乏特色,所以輕易地就跟周圍的環境相融,可是脊翼龍的翅膀在牠們的棲息地猶如鮮豔的花朵,使得牠們非常容易被發現,但因為牠們引人注目的翅膀使得生活難以得到保障因此牠們被列為是罕見的品種。
(母的,因為養兩隻等看看剩下那隻會不會是公的。)
紅鶴飛龍
It's bright. And pink.
這顆蛋有著明亮的粉紅色。
Aww... It's a cute baby dragon. It is rather pale in color and likes to sleep while balancing on one leg.
啊...這是一個可愛的龍寶寶。有著蒼白的顏色,喜歡用一條腿平衡著睡覺。
Flamingo wyverns are so named for their resemblance to the tropical birds who they often share territory with. Their most striking feature is the bony black crest over their faces and snouts, smaller in females, aiding both in digging up food and protection from attack. Females are noticeably brighter than males due to their habit of not straying far from particularly algae-rich feeding grounds.
紅鶴飛龍是以和牠們生活在相同領域的熱帶鳥命名。牠們最突出的特點是在臉上和口鼻部位都是黑色的,體型較為嬌小的母龍,會警戒在挖掘食物時所會遭受到的攻擊。女性明顯比男性更活潑,因為牠們習慣不距離覓食的場所太遠,特別是藻類豐富的覓食地。