ETH官方钱包

前往
大廳
主題

五等分の花嫁~ありがとうの花~ 中野家の五つ子 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-10-29 23:11:08 | 巴幣 112 | 人氣 398

作詞:結城アイラ
作曲:中村巴奈重

「ありがとう」の花咲くたび 輝いてゆく物語
胸に抱いて歩いてゆこう
素晴らしい(今日 ほら)綺麗だよ
  • [謝謝你]的花朵所綻放時 就會閃閃發光的故事
  • 揣懷心中邁向前方前進吧!
  • 美好的[看吧!就在今天]美好時光
當たり前のように 一緒に過ごした日
笑って泣いてふざけて 賑わうアルバム
  • 就像理所當然你我一同度過的日常
  • 無論是哭是笑還是歡鬧的日常都在紀念簿裡
ひらくたび増えた大事なもの
今でも懐かしい気持ちを思い出せるよ
  • 每當尋找時所增加的珍視之物
  • 就連現在都是抱持著懷念的心情去回憶它
「ありがとう」が溢れてくね 君がいてくれてよかった
胸にやどるあたたかさは
未來が (始まるサインね)
「ありがとう」の花咲くたび 輝いてゆく物語
迷うことなく進めばいい
素晴らしい(今日 ほら)綺麗だよ
  • [謝謝你]對你滿溢而出的 有你在真好的思念
  • 心存於你的臉龐
  • 就在未來[這是開始的信號]
  • [謝謝你]的花朵所綻放時 就會閃閃發光的故事
  • 只要不迷惘的前進就好了
  • 美好的[看吧!就在今天]美好時光
ときにはケンカもしたっけ
ゴメンネが言えなくて
  • 有的時候也會起爭執
  • 但卻沒有說出對不起
意地を張ってみたり 弱気になっても
気付けば元通りの カタチだね
  • 就算我試著抬頭挺胸 變得膽小脆弱也好
  • 如果注意到的話就是跟以前一樣的形式
本當はまだ寂しいんだよ 君が遠くなる気がして
嬉しいのに泣けてきちゃう
似てるね (はつこいの切なさ)
「ありがとう」を誓いにして 大きな愛を育もう
そう彼となら大丈夫だね
誇らしい(今日 ほら)なんていい日
  • 其實真的很寂寞 感覺你正逐漸要離我遠去了
  • 明明很替你高興但卻哭出來了
  • 真的很像呢[初戀的殘酷之處]
  • [謝謝你]起誓於心中 一起來孕育大大的愛
  • 如果是跟他的話一定沒問題的
  • 值得誇耀的[看吧!今天是]如此美好的日子
(ずっと ずっと)これからも…
  • [一直 一直]從今以後請多指教
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作