ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】萬有引力【HACHI】

Fir | 2024-09-19 23:00:04 | 巴幣 3650 | 人氣 432


萬有引力 / HACHI【Official MV】
作曲、作詞、編曲:砂守岳央(未來古代楽団)
歌:HACHI
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「萬有引力」

重さあるもの
帶有重量之物

なぜか引かれあう
不知為何會(huì)互相吸引

ほんの小さな
乃至是碎小的

砂の粒さえも
沙粒也同樣如是

それは世界を
那力量強(qiáng)大到

燃やすほど強(qiáng)く
足以讓世界燃燒

近付くほどに
越是靠近對(duì)方

さらに強(qiáng)くなる
便越發(fā)變得強(qiáng)大

ならばどうして僕らは傷つき《傷つけ》
那麼我們又為何會(huì)感到傷痛《傷害他人》

この手屆かぬ遠(yuǎn)くに《離れる》
這雙手遙不可及似地《分隔相離》

この星に生まれて《この土に》
誕生於這顆星球《這片土地》

この星に消えゆく《この風(fēng)に》
消逝於這顆惑星《這陣風(fēng)中》

あまりにも剎那の僕らの
過於短暫剎那即逝的我們

心に少しでも《萬有の》
彼此的心哪怕存有著《在萬有的》

重さがあるのなら《力で》
一點(diǎn)重量《引力下》

どうかそばに引きよせて
懇請(qǐng)能把我吸引到你的身邊

いつか世界は
有一天這世界

燃えて消えるだろう
會(huì)燃燼消失吧

その灰さえも
連剩下的灰燼

やがて引かれあう
最終亦會(huì)互相吸引

形あるもの
帶有形體之物

全てのさだめを
將一切命運(yùn)絲線

織りなす力
編織的力量

いつもここにある
一直都存在於此

《星々の海原》he chu me chu ke i ka ma ta
《繁星的海洋》he chu me chu ke i ka ma ta

《結(jié)びつくその糸》fi ci mu sci wi ce ke u se
《相繫纏繞的此絲線》fi ci mu sci wi ce ke u se

だから僕らは伸ばそうこの手を《闇夜に》
因此讓我們伸出這雙手去吧《向闇夜》

見えない隣の誰かに《屆いて》
朝身邊那看不見的某人《傳遞》

この星に生まれて《この空に》
誕生於這顆星球《這片天空》

この星に消えゆく《この夢(mèng)に》
消逝於這顆惑星《這場夢(mèng)中》

こんなにも切ない僕らの
如此悲傷痛苦難受的我們

命に一つでも《運(yùn)命の》
生命之中哪怕存有著《在命運(yùn)的》

理由があるのなら《重りで》
一個(gè)理由《重負(fù)下》

きっとそれは引かれあう
想必彼此亦會(huì)互相吸引

どうかそばに引きよせて
懇請(qǐng)能把我吸引到你的身邊


翻譯錯(cuò)誤或有需潤色的部分請(qǐng)見諒,需要使用或轉(zhuǎn)載都沒問題,但必須註明出處/譯者


創(chuàng)作回應(yīng)

福特
感謝翻譯!!!
2024-09-19 23:23:09
伽藍(lán)の洞
感謝翻譯
2024-09-22 22:57:14
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作