一.前言
如題,不好意思連兩周發公告文。說是公告文,但也會提及當初寫心得的動機。
本來這週因有事纏身未有預定更新。但昨晚,官方閃電式發布中、英文化的蓮之空劇情,深深地嚇到我了。很意外官方願意朝海外邁進。
事發過於突然,昨晚甚至一度考慮還有沒有必要維持現在的方式寫心得。不過跟朋友和網友討論之後,也總算重拾決心了。於是特來跟各位讀者報告今後的心得文走向。
以下只是倉促的暫定,仍有可能做更動,到時則直接更新於內文。
先附上蓮之空前三集的繁中劇情動畫,以及我發佈的對應心得。
二.關於原先寫心得文的用意
最初的想法:
蓮之空做為Lovelive系列裡面最新的團體,由於當時官方打算以虛擬偶像的方式經營,初時乏人問津。
雖說在去年5月,也就是剛推出完整版APP的時候,身為Lovelive粉絲的我於第一天就下載了。但直到去年9月才真正接觸劇情。
一提到故事劇情,其細膩的臺詞描寫、獨特的氛圍以及放慢的步調又一次浮現在我腦海。當時的我靜下心理解故事後,被其氛圍吸引住了。由此契機,決定繼續追下去。
又由於其3D動畫的表現手法近似於舞臺劇。意即聲光、畫面效果較少、背景單一;只靠人物活生生的對話推進劇情。唯一不一樣的點是,有很多樣清楚且豐富的表情細節。
身為擅寫舞臺劇心得的我,也決定用這樣的角度生出蓮之空整體的心得。
然而起初以「1.劇情簡介→2.整體心得→3.劇情心得→4.角色心得→5.結語」之方法撰寫時,居然卡關了兩個月。爾後決定採取「略提一段劇情;便寫一段心得」的方式,終於執筆完成。
亦是為何蓮之空心得文與其他實體舞臺劇心得文相比之下,文體截然不同的原因。
==========
寫法朝向小說筆法邁進的由來
撰寫第二集心得的前一週,蓮之空意外的於異次元Live表演後竄紅。
那一刻,心底突然竄出個念頭:
(當時)蓮之空劇情僅有全日文,不好深入推廣。為了讓讀者能稍微了解劇情在做什麼,於是著手濃縮劇情,簡單詮釋,好讓大家了解。
又因為自己是小說家,懂得運用小說筆法詮釋分鏡與臺詞,於是突發奇想,將其當成短篇小說呈現看看。因此筆法異於第一集心得。
剛開始這種寫法可能過於新穎,支持度明顯不如第一集心得。但漸漸的,這種描寫法也受到了許多讀者的稱讚。
自第六集開始,心得文的人氣亦明顯增長,甚至超過了自己一直動筆的小說。雖然偶爾會抱怨「好難詮釋」,不過真的很高興自己做了這個轉變。
三.關於一~十集心得文(含未發佈的第十集-「喚回篇」下篇心得)如何處理
總歸一句,我不特別回頭做處理。
就算執筆至第十集(下篇)心得文的途中,突然發布了第十集的繁中版也一樣。為了與第九集+第十集(上篇)心得文筆觸、文墨統一,仍然只以日文版作為唯一依據。
四.關於第十一集~以後的心得文如何處理
若撰寫當時未發佈繁中,或發佈日期與我心得文的預定發佈日期的間隔不到48小時,以致來不及更改內文,則一切照舊。
倘若,發佈心得文的48小時前,繁中已發佈的話,關於各方面暫定會做以下處理。
首先是標題。
由於收到許多網友說「自行翻譯的標題比較有個人特色」,故我會繼續從日文標題進行有自己特色的翻譯。
以下是官方翻譯與我自行翻譯的標題對照。表格以圖片的方式貼上,手機版會比較好讀。
對比之下,自己第二集的標題翻譯使用了「從」與「蛻變」等詞,但既已使用箭頭符號表名,前述的詞語變得有些累贅。下次我必須多留意
==========
接著是引用截圖的部分。
下為第二集繁中截圖與日文截圖的對比範例。既然已有繁中版,本來以後都想直接用繁中,但是後來想法變了。
放上截圖的用意是輔助觀眾更快理解人物動作分鏡與場景,且上面的日文字臺詞都已在內文使用中文重新詮釋過了。
總言之,就算有觀眾不理解圖片上的日文,影響似乎也不大,所以暫時延用日文。
題外話,很高興繁中字幕用的是臺灣人習慣的「早安」而非「早上好」
==========
再來是人物臺詞的部分。
確定選用的臺詞後會去對照中文,並以其為基礎。如果官方中文我覺得OK就照搬,下為一張範例。
如果翻譯的臺詞令人覺得難以理解;亦或臺詞給予的訊息量不足;還是段落字數過多,需要將眾多臺詞進行整併之時,才會運用文筆做些更動。
特別提一下角色之間的稱呼部分。
諸如「花帆同學」、「沙耶香ちゃん」、「阿梢/阿慈」、「小瑠璃/小慈」等翻法,有鑑於讀者早已習慣,且更易於從稱呼分辨講話者,一律按照前十集的寫法以及規律。
這也是由於繁中忽略大部分「さん」跟「ちゃん」、甚至是綴理對同伴特殊的稱呼「こず」、「めぐ」等細微語感差異,所做的應對措施,如圖。
==========
最後是「是否有需要繼續運用小說筆法」的部分。
這個應該是眾多讀者最關注的點,畢竟這是我蓮之空心得文的特色之一。
我決定繼續。就算有繁中版了,我還是會運用小說的筆法與分鏡濃縮、詮釋劇情,如圖
不僅能向沒看過的觀眾簡略傳達蓮之空的劇情;也能向有看過的觀眾呈現出另一種風味略有不同的「蓮之空」故事。與此同時,也會寫下對劇情的心得與小小的解析。
謝謝看到這裡的各位。