ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中文歌詞】 Last Note.「 ルートスフィア 」

咕咕雞 | 2024-06-08 22:47:37 | 巴幣 0 | 人氣 141

歌名:「ルートスフィア」  ( Route sphere 球型路線)
詞曲:Last Note.
吉他:おさむらいさん
貝斯:mao
繪圖:のん
中文翻譯:咕咕雞



【作者介紹】
Last Note. 是由ラスノ(Rasuno)與 T所組成的兩人樂隊,該樂團於2010年11月開始活動,並在NICONICO上發(fā)布VOCALOID歌曲。該團所創(chuàng)作的歌曲通常由ラスノ負責作詞,T負責編曲,旋律則是兩人共同創(chuàng)作。2015年8月因個人生涯規(guī)劃問題,T宣布離開Last Note.並以”T-杉下”的名號開啟了獨立創(chuàng)作之路,至今也活躍於音樂圈內。而Last Note.則是引入了新的編曲創(chuàng)作者ニフ(Nifu),並繼續(xù)以Last Note的名號進行活動。




(本家ver.)




(個人最愛的版本)



-
見慣れたその景色
minareta sono keshiki o
將習以為常的景色

シャッターの中に閉じ込めたら
shattā no naka ni tojikome tara
透過相機的快門捕捉

ぼやけてるんだ かすんでるんだ
boyake teru nda  kasunderu n da
看起來有些模糊  也有些許朦朧

まるでピントが合ってなくてさ
marude pinto ga attenakute sa
彷彿像沒有對到焦似的

作文を書き上げるためだけに
sakubun o kakiageru tame dake ni
僅僅是為了完成一篇作文

持たされた夢なんて
motasa reta yume nante
而被迫擁有的虛假夢想

いつの間にやら  クシャクシャになって 
itsunomani yara kusha kusha ni natte
在不知不覺間 開始感到心煩意亂

滲んで文字も読めやしない
nijinde moji mo yome ya shinai
文字也被淚水浸濕而無法看清







自分を下げる 保険をかける
jibun o sageru hoken o kakeru
不自覺貶低自己 總是想保留後路

ことばっかり上手くなってさ
koto bakkari umaku natte sa
只有這樣的事變得愈來愈熟練

転ばないように整えられた
korobanai yō nitotonoe rareta
為了不讓自己跌倒所以總是選擇那些

とこばっか選んでた
toko bakka erandeta
毫無崎嶇的道路







?  ?  ?  ?
今更気付いたけど地図は
imasara kidzuita kedo chizu wa
直到現(xiàn)在才發(fā)覺手上的地圖

とうに失くしてしまってたみたいだ
tōni nakushite shimatteta mitai da
早就在不知不覺間被我弄丟了

言われるがまま書き寫した   正しいとされるレール
iwa reru ga mama kakiutsushita    tadashī to sa reru rēru
聽從他人的意見抄寫下自己的夢想  行駛於世人認為的正常軌道

ほら!そんな指針なんてなくても
hora Son'na shishin nante naku temo
即便沒有指南針指引方向也無妨

道は 自分で選べてたんだよ?
michi wa jibun de erabe tetan dayo
前進的方向是由自己選擇的呦?

自信を持って歩こう!
jishin o mottearukou!
請自信地邁出步伐!
 
さあ、最初の一歩。何しに行こう?
sā saisho no ippo nanishini yukou?
來吧 最開始的一步 你想要踏往何方?







見慣れたはずの景色にピント合って
minareta hazu no keshiki ni pinto atte
聚焦於習以為常的景色後突然發(fā)現(xiàn)

色づいて見えるよ
irodzuite mieru yo
一切開始有了色彩

地図を失くして 近道はもう
chizu o nakushitechikamichi wa mō
在丟失地圖之後 連最短的捷徑

分からなくなったけれど
wakaranaku natta keredo
也無從得知了啊

ねぇ、それでいいんだ
ne~  sorede ī nda
嘿  即使是那樣也沒關係
 
最短距離もどうせどこかの誰かにさ
saitan kyori modōse doko ka no dareka ni sa
所謂的最短距離 每個人都會有不同的定義
 
とってのもので 時には回り道かもしれないし
totte no monode tokiniwa mawarimichi kamoshirenaishi
有時你認為的捷徑 在別人眼中可能會變成繞遠路







?  ?  ?  ?
明日のキミへの道のりは何も
ashita no kimi e no michinori wa nani mo
通往未來的道路並不存在著
 
何一つ決まってないから
nani hitotsu kimatte nai kara
任何既定的路線
 
でも、だからこそ楽しいんだろう?
demo dakara koso tanoshī ndarou?
正因為這樣 人生才會如此有趣的對吧?
 
大事な一歩にしよう
daijina ippo ni shiyou
向前踏出關鍵的一步吧!
 
大人がいつも正しいことだけを
otona ga itsumo tadashī koto dake o
從大人口中說出的話
 
教えるとは限らないって
oshieru to wakagiranai tte
並不一定都是正確的

そう教えてくれたのもまた大人で
sō oshiete kuretano mo mata otona de
教會我這個道理的也正是那些大人
 
だから────
dakara
所以 ────
 
ただ俯いていた背中を
tada utsumuite ita senaka o
那些僅是對著埋頭苦幹的身影

粗雑に押しただけで満足
sozatsu ni oshita dake demanzoku
馬虎地鼓勵後就感到自我滿足
 
そうに去っていった人達に
sō ni satte itta hitotachi ni
而拍拍屁股走掉的人們
 
もう道は尋ねない
mō michi watazunenai
我不會再尋求他們的意見了







?
明日のキミへの道のりは何も
ashita no kimi e no michinori wa nani mo
通往未來的道路並不存在著

何一つ決まってないから
nani hitotsu kimatte nai kara
任何既定的路線

でも、だからこそ楽しいんだろう?
demo dakara koso tanoshī ndarou?
正因為這樣 人生才會如此有趣的對吧?
 
大事な一歩にしよう
daijina ippo ni shiyou
向前踏出關鍵的一步吧!

與えられた地図なんてなくても
ataerareta chizu nante nakutemo
就算手上沒有繪製好的地圖也無妨
 
未來はその手でも切り拓けるんだよ
mirai wa sono te demo kiri hirakeru nda yo
未來是可以透過自己的雙手去開創(chuàng)的

明日が來るんじゃなくてさ、自分が行くんだ
ashita ga kuru n janakute sa  jibun ga iku  nda
不要想著“明天總會到來”而是 ”我將前往明天”

ほら、自由意思で選ぶ未知へ!
hora jiyū ishi de erabu michi e!
憑著自己的選擇朝未知的方向邁進吧!

-

**
非專業(yè)翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標註來源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作