南紡麥當勞
「 kàn lín nia chi-bai」
「Ha?nn?」
「kàn、lín、nia、chi-bai!」
「呃……呃……嗯……」
「侵爾母之穴」
「呃……」
「就是幹你娘啦!幹!」邊仔出聲矣
悲哀阿,快餐龍頭麥當勞
編一:
一店員袂輸柴頭駛他肛門攏毋反應(yīng)
二麥當勞不識咱臺羅仔厲害
三姦爾大聖王是kàn lín tāi sìng ?ng
我對店員袂曉臺語無啥意見,止是伊含中文攏毋知,致使我個人無痛罔哎
是講,逐家對「臺灣人講國語就好」,是毋是接受?當作咱臺羅仔嗽嘎逆?
編二:
是按怎逐家攏知影我濫"英文"?喔...因為我文章寫 chi-bai,阿儂冰塊面頂著是寫fuck, 我共fuck換做kàn 逐家無歡喜?我若講kàn kah ē khan si有較好無?當咱臺羅欸西狼喔!
編三:給有一點興趣的人
膣屄?? chi-bai
額外加上去的數(shù)字是音高,比如11是低平調(diào)、33是中平調(diào),“膣屄??”前字在臺灣最常見是這兩種念法
單念“膣”一個字的時候,會念做chi,也就是上升的音調(diào),近似於華語第一聲