ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】あすいろClearSky【hololive IDOL PROJECT】

Fir | 2024-01-12 19:50:49 | 巴幣 308 | 人氣 187


あすいろClearSky (Bouquet ver.)
作詞、作曲:森本練
歌:hololive IDOL PROJECT
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
※2022年翻的東西,才發(fā)現(xiàn)沒上傳過w 找到?jīng)]上傳的會慢慢上傳回來

「あすいろClearSky」

いつの間にか見つけてた遠(yuǎn)い夢
不知不覺間發(fā)現(xiàn)了那遙遠(yuǎn)的夢想

一人じゃ見えなかった景色
孤單一人所無法遇見的景色

波打つ風(fēng)の音と 加速していく想いに
伴隨風(fēng)拍打海浪的聲音 在不斷加快的想法中

戸惑いを覚えた
漸覺不知所措

ずっと追いかけた 理想の姿は
一直以來追尋著的 理想的模樣

まだ屆かなくて遠(yuǎn)いけど
雖然仍是無法觸及的遙遠(yuǎn)

きっとこの瞬間を かけがえないみんなで
但是一定能夠在這瞬間 跟無可替代的大家

共に行くよ!
共同前往喲!

手を繋いで 3,2,1!
手牽著手 3,2,1!

輝き宿して 夢の場所へ!
寄宿著光輝 前往夢想之地!

駆け抜けていく 僕たちの青春の光は
奔馳超越過去 我們青春的光芒

誰にも止められないよ!
無論是誰都無法擋住喲!

笑い合う分だけ (優(yōu)しく)
僅只是互相笑著 (溫柔地)

零れる涙さえ (今)
就連流落的淚 (現(xiàn)在)

ほら 輝かせ 明日へ運(yùn)ぶから
你看 熠熠生輝 將其帶往明天

君の隣へ 僕たちは世界を超えて行く
前往你的身邊 我們會將世界跨越過去

迎えに行くよ
為迎接你而來喲

まだ見えない明日も
依然未能預(yù)見的明日也好

キラメキに変えて きっと
一定 能夠化作閃爍光輝

僕たちが未來へと
因?yàn)槲覀儠磥?br>
連れて行くから!
帶著你一起前往!

背伸びしては手を伸ばす憧れの
挺起腰身把雙手伸向那憧憬的

行き先示す星になろう
成為那引領(lǐng)前路的星星

つまずくその度に
每當(dāng)被絆倒的時候

手を差し伸べ合えたら
若然能夠伸出援手

すぐに屆くはずさ
應(yīng)該觸手可及吧

そっと踏み出した 小さな勇気が
悄悄地邁出步伐 那微小的勇氣

もう消えないように繋げよう
為不再消失不見而緊緊連繫起來

不安も愛しさも大切に抱きしめて
無論不安或是憐愛都珍惜地緊緊擁抱

共に行くよ!
共同前往喲!

目を合わせて 3,2,1!
目光交會 3,2,1!

晴れ渡る希望へ
朝著晴空萬里的希望

飛び出せるよ!
飛奔出去唷!

突き抜けていく 僕たちの透き通る決意は
突破穿越過去 我們澄澈通透的決心

まだまだ止められないよ!
還不能就這樣停下來喲!

ありきたりな今日こそ
正因?yàn)槭瞧降瓱o趣的今天

トキメキに変えてもっと
才能變得更加心動雀躍

僕たちがいつまでも
我們無論甚麼時候

背中押すから!
從背後支持著!

ずっと一人で描いてた (キャンバスが)
一直獨(dú)自一人描繪著 (在畫布上)

いつからかコライトになって (また少しずつ)
從何時開始變成了共同編纂 (仍一點(diǎn)一滴地)

芽生える大好きを紡ぎ
編織出萌芽而生的喜歡

どこまでも高く
無論何處都能高遠(yuǎn)地

あすいろの空へ
飛往充滿明日色彩的天空

駆け抜けていく 僕たちの青春の光は
奔馳超越過去 我們青春的光芒

誰にも止められないよ!
無論是誰都無法擋住喲!

笑い合う分だけ (優(yōu)しく)
僅只是互相笑著 (溫柔地)

零れる涙さえ (今)
就連流落的淚 (現(xiàn)在)

ほら輝かせ 明日へ運(yùn)ぶから
你看 熠熠生輝 將其帶往明天

君の隣へ 僕たちは世界を超えて行く
前往你的身邊 我們會將世界跨越過去

迎えに行くよ
為迎接你而來喲

まだ見えない明日も
依然未能預(yù)見的明日也好

キラメキに変えてきっと
一定能夠化作閃爍光輝

僕たちが未來へと
因?yàn)槲覀儠磥?br>
果てのない未來へと
朝著永無止盡的未來

連れて行くから!
帶著你一起前往!


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創(chuàng)作回應(yīng)

Zidanet忠實(shí)粉絲
一直很喜歡這首的旋律,感謝翻譯!
2024-01-13 02:45:20
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作