ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】WtS【久遠たま/色彩のコンダクター】

Fir | 2023-12-27 23:20:25 | 巴幣 2116 | 人氣 235


WtS
Composer:Hayato
Lyricist、Vocal:久遠たま
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
WtS…With the Sword…?

「WtS」

踏み出す足 聲も屆かない僕は
踏出的腳步 聲音也無法傳進耳際的我

闇に落ちていくあても無いまま
就這樣漫無目的地漸漸墮入黑暗

夢を見てるような
彷彿置身於夢中

果てしない空を見上げ
仰望著無邊無際的天空

一人きりで同じ道を彷徨っていた
獨自一人在同樣的道路上迷茫徘徊

明日が來るのかも
連明天會否到來也

分からないまま進む
毫無頭緒下繼續(xù)前進

止めることは出來ない手を伸ばして
沒辦法就此停下而伸出手去

そう、終わりなき最果て目指す
沒錯,以無盡的盡頭為目標

with the sword

立ち上がって
振作奮起

(What are you going for?)

(What are you going for?)

答えはないまま
仍未有任何答案

1秒先へ踏み出せば
只要朝1秒前方踏出一步

見つけられると信じてた
便得以找到如此堅信著

だけど もう戻れない
但卻 已經(jīng)無法回頭

躓いて転んだって
哪怕跌倒受挫

止めどなく早まる鼓動
依然不斷加速的心跳

僕は繰り返してく この空を
我亦會一次又一次重來 在這片天空下

あの日見つけた 君の背中を
那一天我找到了 你的背影

恐れさえも隠して
甚至連恐懼也隱藏起來

この世界の居場所
這世界的容身之所

生きていく意味を求め
尋找著活下去的意義

閃光(ひかり)を手に
將閃光握於手中

その先へ進んでいく
向未來前方啟程進發(fā)

そうさ始まりの合図鳴らして
對啊來鳴響開始的信號

prepare a sword

立ち上がって
振作奮起

(What are you going for?)

(What are you going for?)

明日(あす)を守るため
為了守護明天

1秒先へ踏み出せば
只要朝1秒前方踏出一步

何か変わると信じてた
便會有所改變?nèi)绱藞孕胖?br>
だけど 越えられない
但卻 無法跨越過去

壁があって 見えなくって
聳立著高牆 看不清前方

命燃やしていく度
每當燃燒起生命之際

僕はまた弱さ見せる この世界に
我又再對這個世界 露出軟弱

歩き疲れ また下を向いている
跋涉乏累 再次低下了頭

まるであの日のように
宛如那一天一樣

どんなに先が遠く 道が暗くても
即使前路多麼漫長 路途多麼昏暗

君のための命を
我亦發(fā)誓會燃燒

燃やすと誓ったから
這條為你而在的生命

そう、終わりなき最果て目指す
沒錯,以無盡的盡頭為目標

with the sword

立ち上がって
振作奮起

(What are you going for?)

(What are you going for?)

君と生きるため
為了與你活下去

1秒先へ踏み出せば
只要朝1秒前方踏出一步

見つけられると信じてた
便得以找到如此堅信著

だから もう迷わない
所以 我已不再迷茫

例えこの世界の最果てが遠くても
就算這世界的盡頭遙不可及我都會

立ち上がって
振作奮起

(There's nothing to lose)

(There's nothing to lose)

ひとりじゃないから
因為我並非孤單一人

1秒先へ踏み出して
我會朝1秒前方踏出一步

越えていくから離れないで
跨越過去所以不要離我而去

ずっと傍にいて from now on
一直待在我的身邊 from now on

my flash of light 君と描こう
my flash of light 和你一同去描繪吧

この世界で幾千の
這世界上因無數(shù)的

出會い生まれた物語を
邂逅而誕生的故事

躓いて転んだって
哪怕跌倒受挫

それは軌跡になってく
這些也都會化為軌跡

僕は何度でも行く目を閉じて
無論多少次我都會前往 閉起雙眼

始めよう愛した
開始吧我所愛的

このゲーム(リアル)を
這個遊戲(現(xiàn)實)


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作