ETH官方钱包

創作內容

7 GP

【歌詞翻譯】雨色 - 水鏡美雨

作者:pff│2023-12-15 23:10:50│巴幣:112│人氣:496


煙る景色が雨色に染まる
氤氳的景色被雨水所浸染
嫌な天気と君は言うけど
雖然你說你討厭這樣的天氣
描く空に虹を待つなら
若要在心中描繪的天空下等待彩虹
雲ひとつない青空より 雨がいい
比起萬里無雲的晴空 我更希望是雨天

ぽつりと頬に觸れる雫
滴答落在臉頰上的水滴
「天気予報ではこれから雨だってさ」
「天氣預報說接下來會下雨呢」
暗い顔して呟く君に
你擺著陰沉的臉碎念
はしゃぐみたいに笑うのは少し変かな
我滿心歡喜地對你笑著 這樣會不會很奇怪

ずぶ濡れになっても 少し寒くても
就算淋得全身濕透 覺得有點冷
頼りない傘は捨てて 駆け出そう
還是丟掉了沒用的雨傘 向前奔去

煙る景色が雨色に染まる
氤氳的景色被雨水所浸染
嫌な天気と君は言うけど
雖然你說你討厭這樣的天氣
描く空に虹を待つなら
若要在心中描繪的天空下等待彩虹
雲ひとつない青空より 雨がいい
比起萬里無雲的晴空 我更希望是雨天

俯く寂しげな橫顔
垂頭喪氣略顯寂寞的側臉
「今日の夕方までには止むといいね」
「如果傍晚前雨會停就好了呢」你這麼說著
それでも冷たい雨粒が
但是那冰冷的雨滴
熱を持つ肌觸れるのが心地良いんだ
輕撫著溫暖的臉頰 讓我無比舒暢

もし離れ離れで心細くても
即便我們相隔兩地而感到不安
胸の奧の溫度は消えない
留在內心的溫暖是不會消失的

僕の全部を雨色に染める
將我的全部讓雨水浸染
理不盡だと君は言うけど
雖然你說這樣很不講理
流す涙隠したいから
想要掩飾流下的淚水
君にサヨナラを言う日は 雨がいい
所以要對你說再見的話 還是雨天更適合

いつまでも止まないで
請一直下著不要停止
せめて君を見送るまで
起碼在我為你送行之前
叫んでも
呼喚你的聲音
雨音が消してくれるように
能夠被雨聲所掩蓋

煙る景色が雨色に染まる
氤氳的景色被雨水所浸染
嫌な天気と君は言うけど…
雖然你說你討厭這樣的天氣...

僕の全部を雨色に染める
將我的全部讓雨水浸染
理不盡だと君は言うけど
雖然你說這樣很不講理
流す涙隠したいから
想要掩飾流下的淚水
君にサヨナラを言う日は
所以要對你說再見的話
雨がいい
還是雨天更適合
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5847191
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:水鏡美雨

留言共 2 篇留言

神楓?水炘
有點青澀,但是乾淨美麗的歌聲。

12-16 01:19

阿波
竟然有人翻譯,感謝大大感謝大大

07-13 00:03

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★puff23567821 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】人魚姫 - ... 後一篇:【歌詞翻譯】フユイリ -...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】