ETH官方钱包

創作內容

2 GP

【歌詞翻譯】『星間飛行』 / ヒバナ

作者:pff│2023-11-14 00:20:42│巴幣:4│人氣:244


星空の下 吐息は白く
星空之下 純白的吐息
寢靜まったバス停を抜けて
穿過夜深人靜的公車站
夜空を見上げれば 流星が降り注ぐ空
抬頭仰望夜空 點點繁星劃過夜空

僕は星図を抱えて 暗闇の中を
我抱著星象圖 在一片黑暗中
君の 手を取って
牽起你的手
もう少し空の近くまで
再靠天空更近一點

荷物を広げ寢転がる
打開行李躺在地上
視界に降り注ぐのは遠い過去
遙遠的過去逐漸映入眼簾
ざわめき出す星屑に 息を合わせて
和騷動不安的群星 配合著呼吸

駆け抜ける流星に飛び乗って 闇の中を進む
跳上那顆匆匆劃過的流星 在黑暗中前行
隣で微笑む君 星図頼りに 夜を駆け抜けてく
和在身旁微笑的你 依靠星象圖 闖過這片夜晚
降り注ぐ光に紛れ 近づく影と影
混入傾注而下的光芒 靠近彼此的兩道影子
初めから 決めていたことを
只是將一開始就下定決心的事
ただ伝えるよ
傳達給你喔

流れ星は一瞬光り 行き著く場所も無くすぐ消えた
流星閃耀一瞬之光 連目的地都還沒到達便轉瞬即逝
果のない時の中での 人の人生みたいだ
就像活在無盡時光中的人生一樣
指を指し微笑む君 赤くなる顔を隠し
指著流星微笑的你 藏起了泛紅的臉
小さく 綺麗だ
既渺小 又美麗

心と心の距離感を
心與心的距離感
強く思う程 間違えたくなくて
越是掛念 就越是不想搞錯
深くなる夜 狹くなる世界
夜晚漸深 而世界也變的狹小

果のない旅の終著點 映し出す君の笑顔
沒有盡頭的旅途的終點 映照出你的笑容
うるさく騒ぎ立てる星屑に 背中を強く押されながら
喧鬧不已的群星用力的 在我的背後推了一把
不安や希望が混ざり合う それでも思いは一つだ
不安和希望交織在一起 不過思念僅此唯一
途方もなく遠い星の光が
在遠的令人茫然的星光
照らし出す世界で
所照亮的這片世界

三日月の船に乗って 星から星へと旅する
乘坐著三日月的船 旅行於星際之間
君のすぐ隣で 笑ってたいな
好想在你的身旁 和你歡笑阿
靜寂を歌う空 かすかな光は力を持つ
歌唱寂靜的夜空 微光中帶著力量
瞬きは強くなって 星屑の舞臺照明
閃爍間越發強烈 照亮著群星的舞臺
光が降り注ぐ世界の中で
在光芒傾注而下的世界中

駆け抜ける流星に飛び乗って 闇の中を進む
跳上那顆匆匆劃過的流星 在黑暗中前行
深くなる夜に星図はいらない 知りたいのは君のこと
在逐漸深邃的夜晚不需要星象圖 我只想更了解你
降り注ぐ光に押され 近づく影と影
被傾注而下的光芒推了一把 靠近彼此的兩道影子
初めから 決めていたこと
一開始就下定決心的事
今伝えるよ
現在就傳達給你喔
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5828979
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ヒバナ

留言共 1 篇留言

羊毛
好好聽...

11-14 12:52

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★puff23567821 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】indigo... 後一篇:【歌詞翻譯】フ?ルームー...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】