翻譯自演唱團(tuán)體:Lovelive系列的第五個(gè)團(tuán)體-蓮ノ空女學(xué)院スクールアイドルクラブ
歌名:Dream Believers
蓮の空 成員CV
日野下花帆(聲優(yōu):榆井希實(shí))
乙宗梢(聲優(yōu):花宮初奈)
村野さやか (聲優(yōu):野中ここな)
夕霧綴理(聲優(yōu):佐佐木琴子)
大澤瑠璃乃(聲優(yōu):菅葉和)
藤島慈(聲優(yōu):月音粉)
日文獨(dú)唱/兩人齊唱部分用各自的顏色,合唱的部分用紫色
翻譯的中文則是全部黑字
一緒に見たいんだ 消えない夢(mèng)(ドリーム) I believe!
想要一起見證 不會(huì)消失的夢(mèng)
我深信沒問題的!
胸に舞い降りた小さなヒカリを
もっと追いかけてみたい…もっと!
想要更進(jìn)一步 更進(jìn)一步試著追逐
在心中飄落的微小光芒
これは新しい日々の始まりなんだ
知らない世界へ 思いっきり飛ぶよ
這裡是嶄新日程的起始點(diǎn)
盡情往未知的世界飛翔吧
Sky, my sky
ミライの太陽へ手を伸ばそう
Sky, my sky
朝未來的太陽伸出手吧
Sky, my sky
輝きたい気持ちで
僕らの夢(mèng) 強(qiáng)くなる 強(qiáng)くなる
願(yuàn)いを葉えながら進(jìn)もう
Sky, my sky
期盼閃耀的心情是因?yàn)椤∥覀兊膲?mèng)想
變得更強(qiáng)烈 變得更強(qiáng)烈的願(yuàn)望實(shí)現(xiàn)的同時(shí) 一起前進(jìn)吧
行こうよ!
去吧!
なんだってやっちゃえば楽しい
能完成什麼事物的話 好開心
いまを頑張ることが楽しい
努力在當(dāng)下 好開心
デコボコの道だって 大丈夫さ
即使一路上跌跌撞撞 也沒問題
行こうよ!
去吧!
なんだってやっちゃうと決めて
要做出能完成什麼事物的決定
いまを抱きしめたら
擁抱當(dāng)下的話
夢(mèng)をえがいて ときめきながら繋がろう
描繪夢(mèng)想 以悸動(dòng)的思緒連接吧
Dream Believers I believe!
Dream Believers I believe!
ここで出會(huì)えたから大きな希望が
きっと生まれたんだね…きっと!
偌大的希望一直 一直源源不絕
原因正是在這裡相逢
だからお互いを信じて始まりたいと
伝わったなら 思いっきり飛ぶよ
正因?yàn)楸舜碎_始打算互相信任
能傳達(dá)到的話 就盡情的飛翔吧
Sky, blue sky
キレイな情熱が好きだよと
Sky, blue sky
喜歡純潔的熱情之心
Sky, blue sky
語りあいたい気持ちで
僕らの夢(mèng) 空たかく 空たかく
願(yuàn)いは自由に駆けだすよ
Sky, blue sky
想互相理解的心情是因?yàn)椤∥覀兊膲?mèng)想
飛得更高 飛得更遠(yuǎn)的願(yuàn)望 自由地奔馳著
行くんだ!
前進(jìn)吧!
いつまでだって夢(mèng)見たい
無論到何時(shí)都想見證夢(mèng)想
いまが消えないうちに夢(mèng)見たい
想在不會(huì)消失的當(dāng)下見證夢(mèng)想
転んじゃっても起き上がり 笑っちゃえ
就算絆倒了 也會(huì)面露笑容站起來
行くんだ!
前進(jìn)吧!
いつまでだって変わらない 熱さ屆けたいよ
無論何時(shí)都不改變想傳達(dá)熱衷投入的心情
君と僕とは ときめきのまま繋がろう
無論你或我 都在悸動(dòng)的心情下連接吧
Dream Believers You believe!
Dream Believers You believe!
楽しいこと追いかけたら 時(shí)には泣きたくなったり
就算追逐所愛 也會(huì)有哭泣的時(shí)候
それもいまを生きてるって 感じるから大事なのかな
正是因?yàn)榛钤诋?dāng)下 而感到重要的事物
そうだねだから近くで 笑いあえたらいいね
因?yàn)檫@樣而能拉近距離 可以一起歡笑的話就好了
始まりが繋がりへと くりかえす物語のなかで
夢(mèng)を見ようよ Wow Wo(hù)w......
見證夢(mèng)想吧!Wow Wow...…
行こうよ!
去吧
なんだってやっちゃえば楽しい
能完成什麼事物的話 好開心
いまを頑張ることが楽しい
努力在當(dāng)下 好開心
デコボコの道だって 大丈夫さ進(jìn)もう
即使一路上跌跌撞撞 也沒問題
行くんだ!
前進(jìn)吧!
いつでも夢(mèng)見たい
無論何時(shí)都想見證夢(mèng)想
いまが消えないうちに夢(mèng)見たい
想在不會(huì)消失的當(dāng)下見證夢(mèng)想
転んじゃっても起き上がり 笑っちゃえ
就算絆倒了 也會(huì)面露笑容站起來
行くんだ!
前進(jìn)吧!
いつまでだって変わらない 熱さ屆けたいよ
無論何時(shí)都不改變想傳達(dá)熱衷投入的心情
僕らのこころ重なってく
我們的心交織在一起
夢(mèng)をえがいて ときめきながら繋がろう
描繪夢(mèng)想 以悸動(dòng)的思緒連接
Dream Believers I believe!
Dream Believers I believe!
心得:第一次嘗試翻譯歌曲
偶然間聽到這首歌,很喜歡這首歌的氣氛與副歌的情緒轉(zhuǎn)折
我還沒開始關(guān)注蓮團(tuán)就是了,目前還只有聽這首歌而已
如果被小說最近的劇情嚇到的話,可以聽聽看這首正向樂觀的歌