鮮やかな光
五彩繽紛的晨光
鳥たちが目を覚ます
小鳥們紛紛甦醒
穏やかな朝日
溫暖安詳的朝陽
街は靜かに眠る
城市靜靜地沉睡
引き金に手を掛けた少女の
將手指扣在板機上的少女
強く儚い怨憎劇を
將她那堅強而飄渺的怨憎劇
ここで終わらせてくれる
就此劃下句點的
風のラプソディ
清風的狂想曲
あと一秒と鼓拍一つの
還需一秒和一節鼓拍的生命
命で愛を叫ぶ
來將愛情呼喊出聲
青い空の幕を開ける
拉開青空的帷幕
春の風に口づけを
予以春風一吻
明日はきっと世界はもっともっと
到了明天世界一定會變得更加
綺麗になる
更加的美麗
あの花の名前は知らない
我還不知道那朵花的名字
Just realize no one's your enemy
請明白並沒有人是妳的敵人
Feel alive when you open your eyes
當妳睜開雙眼時請好好感受活著的滋味
When you die views will be glowing
當妳死去時眼中所見將會變得絢麗動人
It's irony
真是諷刺
The clock hands are moving on
時鐘的指針不斷轉動著
That misery will become an episode of history
那齣悲劇即將成為歷史中的一頁
The black small radio will speak to the world like their triumph
又黑又小的收音機將會向世界闡述著 彷彿是他們凱旋而歸
I wanna see you right now one more time
此時此刻我還想再見妳一次
I want you to fall asleep beside
我希望妳在我的身旁進入夢鄉
Already you're smiling down from the sky?
還是妳已經帶著笑容從天而降了?
Smiling down from the sky?
帶著笑容從天而降?
When I was a small child
當我還是一個小孩時
You taught me true love
妳教會了我真正的愛
今さら気づいてしまうの
事到如今我才發現了
I killed a younger boy who broke you and I
我殺了一個年輕的男孩 因為他拆散了妳和我
少しだけ悔やんでしまうの
心中卻多了幾分後悔
初めて知った 壊して知った
第一次知道了 在摧毀後明白了
この世界の重さを
這個世界的沉重
ささやかな陽だまりが何より
渺小的向陽處比任何事物
尊いものだと
都還要珍貴
武器を下ろしてすべて終わって
放下武器結束這一切後
やっと悲しくなる
終於陷入了悲傷
私はまだ生きたいようで
看來我還想繼續活下去
あと一秒と鼓拍一つの
還需一秒和一節鼓拍的生命
命で愛を叫ぶ
來將愛情呼喊出聲
青い空の幕を開ける
拉開青空的帷幕
春の風に口づけを
予以春風一吻
明日はきっと世界はもっともっと
到了明天世界一定會變得更加
綺麗になる
更加的美麗
あの花の名前は知らない
我還不知道那朵花的名字
Just realize no one's your enemy
請明白並沒有人是妳的敵人
Feel alive when you open your eyes
當妳睜開雙眼時請好好感受活著的滋味
When you die views will be glowing
當妳死去時眼中所見將會變得絢麗動人
It's irony
真是諷刺
Just realize no one's your enemy
請明白並沒有人是妳的敵人
Feel alive when you open your eyes
當妳睜開雙眼時請好好感受活著的滋味
When you die views will be glowing
當妳死去時眼中所見將會變得絢麗動人
With rhapsody
伴隨著狂想曲