アイデン貞貞メルトダウン
動(dòng)畫「不當(dāng)哥哥了!/お兄ちゃんはおしまい!」OP
作詞:やしきん
作曲:やしきん
編曲:やしきん
演唱:えなこ feat.P丸様。
アリ!?ナシ!? ナシ!?アリ!?
ついてる ついてない あれどっち?どっち? Trance, trance, trance
蟻!?梨!? nAシ!?ァ理!?
自我 字が 崩壊!
是有!?還是沒有!? 是沒有!?還是有!?
是有帶著 還是沒帶 奇怪到底?是怎樣?Trance, trance, trance
式友!?孩式梅友!? shi me有!?hai是友!?
自我 字窩 崩壞!
インドア警備隊(duì) 紫外線さよなら
(バイバイ alright! 一級(jí)在宅 allday!)
やる気の“や”の字 どっかにいっちゃったんだ
(ナイナイ 心技體 実家に帰ります)
室內(nèi)警備隊(duì) 向紫外線說再見
(拜拜 alright! 一級(jí)宅家 allday!)
幹勁的「幹」字究竟跑到哪裡去了
(沒啦沒啦 心技體 要回到老家了)
ああ 未知なる世界と目があったよ
微笑んで 手招きしてるの
ねえ こっちの水はスウィーツパラダイス
おしゃれ メイク ヘアアレンジ
乙女の園で ダンスした
あれ わたし(Who!) 誰(Are!) オレOleお?(It's me!)
啊啊 與未知的世界四目相交了
正帶著微笑向我招手
吶 這裡的水可是和Sweet Paradise一樣甜美
時(shí)尚 化妝 整理髮型
在少女的花園中翩翩起舞
奇怪 我(Who!) 誰(Are!) 俺an哦?(It's me!)
知らない 何 壊れそうな アイデン貞貞
産まれたばかり a sense of wonder
そのまま maybe 溶けてゆく 深層心理
目覚め たまえ 眠れるアイツ
いくとこまで いってみようか ハッピーエンド?
不知道的那邊 即將崩毀 如同自我的節(jié)操
就像剛誕生的 新奇感覺
就這樣maybe繼續(xù)溶解的深層心理
祈求趕緊甦醒 卻又陷入沉睡
能走多遠(yuǎn)就走多遠(yuǎn)才能HappyEnd?
アリ!?ナシ!? ナシ!?アリ!?
ついてる ついてない あれどっち?どっち? Trance, trance, trance
蟻!?梨!? nAシ!?ァ理!?
自我 字が 崩壊!
是有!?還是沒有!? 是沒有!?還是有!?
是有帶著 還是沒帶 奇怪到底?是怎樣?Trance, trance, trance
式友!?孩式梅友!? shi me有!?hai是友!?
自我 字窩 崩壞!
おさんぽ調(diào)査団 瀕死でおかえり
(ヘイヘイ fall down! 三流散策 weekend!)
やる気を出した 結(jié)果が大変だった
(累々 死屍die! ファイト一発)
散步調(diào)查團(tuán) 在瀕死之際回來
(嘿嘿 fall down! 三流漫步 weekend!)
難得拿出幹勁 結(jié)果卻慘不忍睹
(累的如死屍die! 休息充個(gè)電吧)
ああ マジカルウルトラスーパーミラクル
抱きしめて 慰めてくれよ
ええ そんなの夢(mèng)さ ドリームワンダーランド
地道 努力 コツコツ
正論マンが パンチした
やれ右(Uh!) 右(Hah!) 左右!(ワンツー!)
啊啊 魔法可說是終極超級(jí)的奇蹟
給我個(gè)擁抱 好好安慰一下我吧
欸欸 那種夢(mèng)是夢(mèng)想裡才有的Wonderland
踏實(shí) 努力 堅(jiān)持不懈
所謂的正論在向我一拳拳揮來
動(dòng)手吧 右(Uh!) 右(Hah!) 左右!(One Two!)
いらない 愛 つよがりな アイデン貞貞
素直になりなさい catch on fire
わがまま baby 解けてゆく 固定観念
ふるい たまえ 內(nèi)なるケモノ
自分自身を知るための 決闘だ
不需要的愛 仍在堅(jiān)定逞強(qiáng) 如同自我的節(jié)操
再直率一點(diǎn)吧 點(diǎn)燃熱情
如同任性baby般 漸漸消除刻板印象
回歸陳舊的想法吧 我心中的野獸
這是為了知曉自我的決鬥
白か黒かで決めた(オセロ!) 0か100しかないの?(極論!)
生きづらい俗世だね(娑婆ばい!)
神様 仏様 この私目にお導(dǎo)きを…
それでいいのか(YES! NO!) アイデンティティよ 目を覚ませ!
以白或黑來定勝負(fù)(黑白棋!) 只有0或100的嗎?(極端言論!)
這世間真難生存啊(塵世難在!)
神明大人 祖先大人 請(qǐng)指引我前進(jìn)…
這樣就行了嗎(YES! NO!) 我的存在價(jià)值啊 快醒一醒!
知りたい I どこへ行く自意識(shí)
ゆりかごゆられて どんぶらこっこ
このまま 永眠 消えてゆく世界の
端っこつかみ もがいた
想要知曉 I 自我意識(shí)走向何處
搖籃搖啊搖 順著水流向下
就這樣陷入永眠 在逐漸消失的世界裡
緊緊抓住邊緣 不停掙扎
知らない 何 壊れそうな アイデン貞貞
産まれたばかり a sense of wonder
そのまま maybe 溶けてゆく 深層心理
目覚め たまえ 眠れるアイツ
不知道的那邊 即將崩毀 如同自我的節(jié)操
就像剛誕生的 新奇感覺
就這樣maybe繼續(xù)溶解的深層心理
祈求趕緊甦醒 卻又陷入沉睡
自分自身を 知るための旅路
ひとりのようで ひとりじゃなかった
観測上で成り立つ 存在X
研究対象です!
踏上知曉自我的旅途
像是獨(dú)自一人 卻不感到孤獨(dú)
觀測上確立的 存在X
就是研究對(duì)象!
アリ!?ナシ!? ナシ!?アリ!?
ついてる ついてない あれどっち?どっち? Trance, trance, trance
蟻!?梨!? nAシ!?ァ理!?
自我 字が アイデン貞貞は崩壊中
是有!?還是沒有!? 是沒有!?還是有!?
是有帶著 還是沒帶 奇怪到底?是怎樣?Trance, trance, trance
式友!?孩式梅友!? shi me有!?hai是友!?
自我 字窩 自我貞操崩壞中!
--------------------
註:本首歌詞含有許多同音的漢字,因此這邊就以同音的中文字來翻,雖然看起來很奇怪,但只要念一遍就能了解意思了。
還有挺多英文單詞的,而我是將英文原文順暢的保持原樣,其餘就翻成中文了。
同時(shí)歌詞的部分也可翻為更加...「刺激」的?嘛我就意思意思取個(gè)中間一點(diǎn)的w
--------------------
想當(dāng)初是在國中時(shí)看到這部漫畫,結(jié)果現(xiàn)在都大學(xué)了w
能動(dòng)畫化自然是非常高興,且還是製作水平非常高的製作團(tuán)隊(duì)。
這次的OP也是相當(dāng)有意思,無論是輕快的曲風(fēng)與各種搞怪的歌詞都很印象深刻。
嘛就私心一點(diǎn),鄰家天使跟家裡蹲吸血鬼能不能請(qǐng)某製作公司好好做呢0w0
一樣有翻譯問題都能提出,這次翻起來也不怎麼簡單。