由小高和剛以及打越鋼太郎一起打造的遊戲,
對於喜愛日本文字冒險的玩家而言,
聽到這兩個製作人大概就買單了。
實際玩下去有滿滿的EVER17的神祕感,
但沒有槍彈辯駁那樣病態(tài),
因為這個遊戲有給小朋友玩的打算,
內(nèi)容不能過於辛辣,
詳情請看以下心得。
一群12歲小學(xué)生搭乘遊覽車進(jìn)行校外教學(xué),
行駛途中,前方發(fā)生不明原因爆炸,
導(dǎo)致整輛車被炸飛。
不知道過了多久,一行人從睡眠艙醒來,
居然被關(guān)在海底樂園,
強迫玩一場互相猜疑的遊戲,
最後的勝利者才能離開。
這邊有槍彈辯駁的味道,
過程還算溫和,沒人死掉啦!
其他都是EVER17的梗,
劇本主要是打越剛太郎寫的,故意的吧?
天國在何方?就在天空之上,你的足下...
EVER17名言,
有沒有打算將EVER17再次移植新平臺啊~(離題)
好不容易離開深海,
外面的世界卻變了,天空飄著X形狀不明物體,
城鎮(zhèn)建築物完好卻空無一人,
外星人入侵?還是世界末日!?
一群小學(xué)生決定要走回故鄉(xiāng)-東京,
超過1000公里的路程,
會發(fā)生什麼事呢?
玩法為橫向卷軸,
清除障礙物,想辦法開門,解密碼等。
由於要小朋友也能玩,
操作簡單不複雜,
不過沒抓準(zhǔn)時機很容易GAME OVER。
然後重生點就在陣亡前一刻,相當(dāng)友善啊~
不會玩到煩躁,整個過程很輕鬆。
我是玩Switch版本,畫面相當(dāng)好,
而且很流暢,優(yōu)化很棒,
請各位放心購買。
冰天雪地
精緻場景,可惜就只能左右移動,
停下來欣賞一會兒再出發(fā)。
濃厚大阪風(fēng)格,
本遊戲是款日本簡易觀光介紹手冊,
想去日本的玩家可以參考看看。
一行人從最南端往北走,走到東京而已,
可惜沒到最北邊。
後期有個跨越電網(wǎng),這邊稍有難度,
其他真的簡單,不騙你。
小學(xué)生們旅途中會獲得特殊能力,後期會解釋為什麼。
特殊能力讓一行人過關(guān)斬將,
因為遊戲限制,一段故事只能操作一個人,
少數(shù)橋段需要兩人。
好處是玩家不用傷腦筋要選誰才能過關(guān),
可是這樣"益智"玩法大打折扣囉!
話說無口屬性雷喬小弟,
本以為他是主角所以不說話(日本遊戲傳統(tǒng)),
快到結(jié)局居然給解釋,這真是驚喜啊...
用投手能力打倒敵人,
好孩子不要學(xué)。
像塗鴉一樣的怪物,
你以為要給小朋友玩所以惡搞?
錯啦!!!這是有理由的,
我不能說,自己去玩。
旅途蒐集貼紙,
這些貼紙放在明顯地方,而且還閃閃發(fā)亮,
不看到都不行,完全沒難度。
翻開蒐集冊,發(fā)現(xiàn)這些貼紙人物有故事設(shè)定,
在小地方很用心呢。
十幾個人的團體難免意見紛歧,
該選擇哪一邊呢?
本遊戲是複數(shù)結(jié)局,第一輪強制壞結(jié)局,
一定要玩第二輪才有好結(jié)局,
所以兩邊都會選到啦~
請玩家依照自己喜好選,不需煩惱。
路線圖
讓玩家清楚知道自己現(xiàn)在身處何處,
第二輪的分歧也會清楚標(biāo)示,
不會漏掉任何劇情。
一開始玩覺得難度太低、關(guān)卡幼稚,
對此遊戲印象不是很好,想趕快破關(guān)。
其實劇情一點不馬虎,
每個人的獨特個性,過往故事皆有交代,
有的故事還讓我有點小感動。
遊戲時數(shù)數(shù)雖不長,卻高達(dá)九成配音,CG圖也多,
比起橫向卷軸玩法,故事演出才是本遊戲主體。
當(dāng)玩家對眾多角色產(chǎn)生感情後,
對於他們的未來會感興趣,
第二輪的好結(jié)局將給出滿意答案,
請耐心看到最後。
接下來我要批評中文翻譯,
翻譯人員實在不專業(yè),
由於本遊戲有語音,可以明顯聽出翻譯錯誤,
例如A和B說的話互相對調(diào),
"他"譯成"你",一長串的話只翻譯其中幾個字。
另外可以感受到此翻譯員個性不太正經(jīng),
魯蛇、傻眼貓咪都會出現(xiàn)。
遊戲名稱;World's End Club,
翻譯成死亡遊行俱樂部,害我以為是驚悚遊戲,
玩下去發(fā)現(xiàn)被騙了! 可能拿一開始的劇情翻譯吧。
小學(xué)生的社團-溫拿俱樂部,
直接聽語音,明明是加油俱樂部,翻譯成努力向上團也可以啊,
溫拿(勝利者)跟加油意思完全不同!
語助詞翻譯成*嘆氣*,
以為這是通訊軟體輸入後,玩家腦內(nèi)自動轉(zhuǎn)換表情圖案嗎?
還是拿著話劇劇本在翻譯?
出發(fā)東京的過場動畫,
有著團體人物介紹,
看看關(guān)西被翻譯成什麼?
丸才
這跟關(guān)西有什麼關(guān)係?
難道玩雙關(guān)語!?
雪到底會變成什麼呢?
看這冬季穿著直接翻成小雪不好嗎?
由希
她是女生不是男生。
兄貴
這個就難了,直接用又覺得有點粗俗。
阿尼基
直接音譯,這個我沒意見。
硬要用日本漢字反而奇怪,
就像異界鎖鏈的Akira音譯阿其拉。
也許有更好的名字,但這個翻譯員很懶,別指望了。
玩到宗教劇情這邊翻譯一團亂,
翻譯員自以為好玩加入時事,
跟日文原意背離。
如果平常沒看新聞、廣告的玩家,
根本不了解笑點在哪裡。
結(jié)論
遊戲時數(shù)約13~15小時,
第一輪單純冒險並了解系統(tǒng),
第二輪才是真正開始,故事開始精彩起來,
請耐心慢慢看下去,劇本有保障,不會讓人失望。
另外本遊戲嚴(yán)格來說電子小說類型,
超過一半在看劇情,遊玩部分很少,然而又簡單,
衝著橫向卷軸玩法的人應(yīng)該會失望,
推薦給喜歡看故事的玩家囉!
尤其是喜歡科幻故事的朋友。
波奇在跟螢?zāi)磺暗耐婕艺f話,
又是EVER17的梗,
打越鋼太郎玩不膩啊?
宣傳影片