ETH官方钱包

創作內容

0 GP

[個人歌詞翻譯] Mr.Children - I'LL BE

作者:t?sn│2022-10-09 21:32:50│巴幣:0│人氣:301

I'LL BE
作詞:KAZUTOSHI SAKURAI

察覺時早已大意失足 這個時候試著深呼吸
與掠過T恤內部的風 共同高歌一曲吧
就像乾涸無水的沙漠 不管是什麼都能吞沒
只有那種模糊的印象 到今天依然支撐著我

站在連城市看起來都像模型的大樓最高層
就能看見在飄蕩間變幻形體的雲嗎?
今天是大象 明天又像是獅子
無論何時都難以捕捉的心
因而得到自由

在時代中釘下 我生存的證明
以虛弱的靈魂 做無用的掙扎
不管重複幾次也無所謂 起死回生的每一天都是革命
人生是自由式 孤獨只能忍耐
對著嘲笑你的人送上飛吻吧
然後無論何時 I say yes.
I'll be there

將一顆花生 咬碎後伴隨 某些想法一併嚥下
深夜裡 它溶進血液 在我的體內敲打著

只要去把平時覆蓋在心上的眼罩移除就好
不安與迷惘成為僅存的摯友也無妨
即刻啟程吧 就像是沒有明天
在胸間刻畫並一步步向前
總是全心投入

舉起槍口對準 沒出息的自己
與其選擇走向 無阻礙的道路
不如拋棄所擁有的全部 就算是自卑感也能變成動力
人生彷彿是恆久的Q&A
永遠持續不斷的禪問答
然後終有一天我也會 dead
I'll be back

身在這個精打細算的世界 我卻把得到的一切
全都丟進垃圾管道
展開空白的地圖 等待著明天到來

經過竭盡全力的助跑 終於飛越過了邊界線
雖然會在意駝背難看 卻也代表我順著風勢

在時代中釘下 我生存的證明
以虛弱的靈魂 做無用的掙扎
不管重複幾次也無所謂 起死回生的每一天都是革命
人生是自由式 孤獨只能忍耐
對著嘲笑你的人送上飛吻吧
然後無論何時 I say yes.
I'll be there


※本篇翻譯為個人創作,若需要轉載請告知並註明出處。
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5575945
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★tcsn 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[個人歌詞翻譯] Off... 後一篇:[個人歌詞翻譯] Lam...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】