5 GP
【中文歌詞】全力ブーメラン/こじらせハラスメント(相羽ういは、緑仙、弦月藤士郎)
作者:取名字好難│2022-06-13 09:48:00│巴幣:1,106│人氣:530
全力ブーメラン
作詞:弦月藤士郎
作曲:弦月藤士郎
MIX:弦月藤士郎
相羽ういは 緑仙 弦月藤士郎 合唱
全力ブーメラン!
全力迴力鏢!
バーチャルの海の中
虛擬的海洋中
溺れていく私を
逐漸沉溺其中的我
君は見つけてくれたんだね
被你找到了呢
私(ぼく)のすきなこととか
我喜歡的事物
君が好きなこととか
和你喜歡的事物
沢山語り合ったよね
一起聊了很多呢
畫面の向こうだって
就算是在螢幕的另一側
ちゃんと見えているんだ
也能好好的看到
最近ちょっとご機嫌斜めかな?
最近心情不太好嗎?
どうして?
為什麼呢?
全力ブーメランあなたに投げてあげる
全力的將迴力鏢擲向給你
ここまで來たらもうちょっと
都到了這裡的話就再稍微…
きっと今度こそ伝わるよ
這次一定要好好傳達!
全力の戀じゃん
就說了是全力的愛戀
でも君に屆かないんだ
但還是無法傳達給你啊
心の中で叫ぶわ
在心中叫喊著
あなたへの愛を
對你的愛
君からのマシュマロ
你寄來的棉花糖*1
なぜだろう前と味が違うよ
不知道為什麼跟之前的味道不同呢
変えてみた髪型もう振り向かないの
試著換了髮型後就不再看向我了嗎?
あの日見た笑顔が忘れられないよ
那天看到的笑容無法忘卻呢
幸せを共有(シェア)することはできないの?
難道幸福是沒辦法共有(share)的嗎?
ダメなことだって
「這是不行的」
ちゃんとわかっているんだ
雖然清楚的知道
わたしだけをみてくれないかな?
但真的不能只看著我嗎?
なんてね?
開玩笑的
全力ブーメランあなたに投げてあげる
全力的將迴力鏢擲向給你
ここまできたらそうちゃんと
都到了這裡的話就要好好的…
きっと今度こそ伝えるよ
這次一定要傳達給你!
遠距離の戀じゃん
就說了是遠距離的愛戀
だからうまく伝わらないんだ
所以無法好好的傳達啊
心の中で叫ぶよ あなたへ
在心中向著你叫喊
でも伝わるはずないの
但真的沒有傳達到的可能嗎?
畫面の向こうには屆かない
螢幕的另一側無法觸及
もし僕が生まれ変われたら
如果我變成了不同的姿態*2的話
その時は君も気づいてくれるのかな
到時候你也會注意到我嗎
なんてね!
開玩笑的!
全力ブーメランあなたに投げてあげる
全力的將迴力鏢擲向給你
ここにいるからそうずっと
因為我一直都在這裡
だから今度こそ待ってるよ
所以這次會等著你喔
全力でいくじゃん
都說了是全力以赴
だから君に屆けたいんだ
所以想傳達給你啊
どこかでまだ期待してるんだ
在某處仍在期待著
君がきっとまた僕のことを見てくれること
期待你一定會再次看著我
*1棉花糖:匿名提問箱
*2變成了不同的姿態:原文直譯為轉生
-
因為都沒有看到有人翻就試著自己翻翻看了,本人是翻譯新手也是巴哈新手,如果哪裡有問題請大家多指教(*′ω`*)
我不是日文專業,可能多少會有錯誤,如果需要拿取或參考我的翻譯請三思,拿取時也請附上我的名字或連結,謝謝(?????)
-
22/06/15
發現一點小錯誤修改了一下
向看到錯誤版本的大家道歉(′;ω;`)
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5484376
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 臺灣