ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中英歌詞】Macklemore - Excavated

橘紅花花領帶 | 2022-04-23 13:56:32 | 巴幣 4 | 人氣 259

(2022.04.23重新翻譯這首歌曲)



Fill my lungs up, pour my heart out, peel my bones away
深深吸氣、吐露真心、展現赤裸的自己
Crack my window, shed my shadow, excavate my pain
讓風吹進我心中、讓光在我陰影上灑落、好好地檢視我

If I could read the world my notebook and these thoughts in it
如果我能把我在這世上的所見所聞,以及我的想法寫進筆記本裡
Would they judge me or love me for what I've written?
那麼,人們究竟是會讚賞抑或是批評我寫的這些東西呢?
Tryna get closer to spirit that enters the body
而我試圖想要對於這具皮囊裡的「自我(靈魂)」有更深的體悟
It's the vessel like I'm not in it
就有如我不再因為這具身體而受到限制與定義那般
In fifty-something years, I won't be here
或許再過個五十多年後,我已經遠離這個世界
There'll be a kid with some headphones coverin' his ears
又或許在那未來,也會有另一個戴著耳機的孩子
Walkin' 'round a hallway, dreamin' of ideas
他會隨著音樂而在路上起舞,並對於心中的夢想有著期許
Find himself in the sound 'cause music is a mirror
或許他也會在音樂當中發現自我,因為我體悟到音樂會反映出我們自身
What you looking for? What you headed towards?
「你在探求著些什麼?你又是在朝著什麼前進呢?
What's your name worth when they mention yours?
當人們提到你的名字時,那幾個字又會代表什麼呢?
When you leave here, are you stepping forward?
當你邁出腳步時,你是否真的正踏在朝夢想前進的道路上呢?」
Can you remember your intention when they question yours?
當人們問起你時,你是否還能記起初衷呢?
They're gonna question yours, they're gonna question yours
是呀,人們肯定會那樣問你的
I've been to rock bottom and I'm headed North
我曾經陷入人生的低谷,但我仍舊持續地努力著
If you don't love yourself, what's the respect for?
如果連你都無法愛著自己,那又從何談起別人對你的尊敬?
If you don't love life, the check won't correct yours
如果你無法愛你的生命,那麼這個世界也不會為你這樣做的
Excavate
持續發掘吧

Fill my lungs up, pour my heart out, peel my bones away
深深吸氣、吐露真心、展現赤裸的自己
Crack my window, shed my shadow, excavate my pain
讓風吹進我心中、讓光在我陰影上灑落、好好地檢視我
And I found peace(*3)
而在這之中,我找到了平靜


I had this vision of my death
對於我終將離開世界的那天,我有著這樣的期待
Surrounded by people I love and respect
看到我愛的人們陪伴在我的身旁
In the baby blue Cadillac hearse
我看到自己躺在淡藍色的凱迪拉克靈車(註1)
Pullin' me 'round the block that I rep
而他們載著我繞著那些我曾經邊唱歌邊走過的大街小巷
The greatest fear that I've ever kept
這輩子我最大的恐懼
Is dying with regrets
便是帶著遺憾而死去
Like was I just alive for success?
究竟我只是單純地過得很成功
Or did I leave a better life for the rest?
還是我對於這世界也留下了更多的貢獻?
My greatest achievement isn't the dollars
我一生最大的成就,並非賺到的財富
My greatest achievement isn't the followers
我一生最大的成就,也不是我能夠擁有多少的追隨者
My greatest achievement isn't the accolades
我一生最大的成就,並不在於我得到怎麼樣的美名
My greatest achievement is my daughter
我一生最大的成就,就是我的女兒(註2)
Wakin' up in the morning, bein' a father
每天早上醒來,發現自己能夠作為一個父親
Watchin' the light kiss her eyelids
看著從窗外照進來的光芒,我將輕輕的吻在她的臉上
Hearin' her sing along to Chance
聽著她跟著Chance叔叔一起唱起歌來
And bein' like, "Yeah, that's my kid"
我當時驕傲地想著:「看呀!這是我的孩子!」
The light started to glow
一早的晨曦逐漸地愈加明亮
And the saxophone from Coltrane started to blow
戴上耳機聽著Coltrane演奏的薩克斯風(註3)
Tender, laying in the snow, turn on my headphones
溫柔而舒服地、就像是躺在雪地裡那樣
Couple miles to go before I run out of road
直到我真正離開前,還有好一段路要走
Excavate
繼續發掘吧

Fill my lungs up, pour my heart out, peel my bones away
深深吸氣、吐露真心、展現赤裸的自己
Crack my window, shed my shadow, excavate my pain
讓風吹進我心中、讓光在我陰影上灑落、好好地檢視我
And I found peace(*3)
而在這之中,我找到了平靜

Hold me up into the light and study every part of me
宛如鑑定那樣,讓光照過我、好好地看著我
I'm an open book, no, I don't mind, but sometimes I'm hard to read
儘管有時我生澀難懂,但仍舊歡迎你們將我當作一本書來閱讀
Just flesh and bone, I'm headed home, but this life is so hard to leave
我也同樣只是終將歸去的凡人,但離開這世界仍舊是一件困難的事
But who am I when they cut the lights and nobody's watching me?
但在我的人生舞臺落幕以後,我究竟是一個怎麼樣的人呢?
Hold me up into the light and study every part of me
請從每一個角度去看著我吧
I'm an open book, no, I don't mind, but sometimes I'm hard to read
我就像是一本人人都可以閱讀的書,歡迎你們偶爾來翻閱我吧
Just flesh and bone, I'm headed home, but this life is so hard to leave
我與眾人一樣,同樣都是作為血肉之軀的凡人,同樣對於死亡有所畏懼
But who am I when they cut the lights and nobody's watching me?
但我仍不禁自問:「當我離開以後,我會留下什麼呢?」
Gemini
真正的我(註4)



 註1:歌詞中的Baby blue Cadillac轎車大概是長這樣的:上圖示轎車版本,下圖是靈車版本。Cadillac似乎是美國文化與精神當中的一個重要象徵,至少在Macklemore的其他歌曲當中偶爾也會提及,例如在《White Walls》當中便有提到。

(圖片均引用自網路)
 註2:這張專輯是在2017年的12月22日釋出,當時Macklemore家中只有一個女兒Sloane,因此在歌曲當中才會只有寫到單數的女兒,而沒有提及後來才出生的二女兒Colette跟小兒子Hugo。

 註3:約翰·柯川(John.Coletrane)是美國爵士薩克斯風表演者和作曲家(摘譯自維基百科)。Coletrane的生命故事或許對於Macklemore而言,或許有著一定的相似性與鼓舞作用。兩人同樣都曾陷入毒癮,但都朝著音樂之路上奮勇邁進,
    對於柯川的研究或許大家可以查看他人的文章,畢竟我也是在這首歌曲才第一次接觸到這個人,但根據網路上的資訊,我認為兩人同樣都是受過毒癮打擊、受到靈性與愛的啟發,同時也是奉獻畢生於音樂創作之上的人,而柯川在他的年代作為一名有色人種,似乎鮮少主動用言語表達政治立場,而是透過自己的表演來彰顯自己的理念,或許這也是Macklemore想要做到的事情,透過音樂來與他人辯證、溝通,從而促使人們可以生活在一個更好的世界,不過需要注意的是,在創作Gemini這張專輯時,Macklemore意在打造一個超越物質與政治的專輯,從而對於內在有著更大的探討。
    

 註4:Gemini是這整張專輯的名稱,鑑於這張專輯裡面,Macklemore有意展現出一種與內在真實的自我對話的表現,因此,我認為這邊將Gemini翻譯成真正的我,除了有辦法直白地說出想要探討的內在自我以外,更能把Gemini的一種比喻-即物質上、物理上生活在這個世界上的我,以及內在的、靈性的、作為理性主體的自我的一體兩面對比-給表達出來。


  作為Gemini所收錄的第十六首-同時也是最後一首專輯,歌名Excavated在英文當中有著挖掘的意味(就是考古的那種挖掘)。我想一部份所想要表達的是拋棄外在的物質與理念,轉而對於內在的自我、對於自己的理念的批判性用法。
  所謂的批判性,乃是政治哲學領域經常會用到的詞彙,其意義並非像我們平常所使用的那樣,針對性、衝突性或感性重於理性、客觀性的那種批判、批評。
  這邊的「批判」-引用吾師的話,重點在於「自我的思考與反省」。
  也因此,這首歌曲更多想要表達的是對於自己一路走來是否仍舊堅持真我,以及自己是否有辦法對這個世界達到更好的影響。

創作回應

更多創作