Credit belongs to their creators
著作權屬於他們的創作者
Look inside me and see that i am not afraid 透視我的內心,了解我並不害怕
To walk inside the void like a kid inside a cave
走入那虛空之中,就如同一個孩子在洞窟中探險
Discovering the patterns of my soul & where it’s placed
發現刻在我靈魂中的銘印以及它們的歸屬之地
I’ve been mapping many caverns but it still feels like a maze
我已經繪製了許多巖窟的地圖,但它仍然像是一座迷宮
I know i’m made of clay that’s worn
我知道我是用黏土被製作出來的,陳舊不堪
Blinded by imperfect form
被這不完美的樣貌迷濛了雙眼
But i will trust the artist molding me
但我仍會相信著形塑我的藝術家
I am creation both haunted & holy
我被創造之物,既邪祟又聖潔
Made in glory
生於榮光之中
Even the depths of the night can not blind me
即使黑夜的深淵也無法使我失去目標
When you guide me
當你引導著我
Creature only
我僅是區區造物
Look inside my heart & find a perilous ravine
看著我的內心,在其中找到一個危險的峽谷
Carved within the beauty- the darkness in between
鬼斧神工的雕刻鑿線中潛藏著黑暗
Standing in the balance of complete & incomplete
佇立在完整與殘缺的平衡之中
I identify the echo of what is and
我區分著現在與將來的迴聲
I know i’m made of clay that’s worn
我知道我是用黏土所製成的,磨缺殘角
Blinded by imperfect form
被這不完美的樣貌迷濛了雙眼
But i will trust the artist molding me
但我仍會相信著形塑我的藝術家
In a room that’s growing dim
在越來越昏暗的房間之中
Illuminated from within
光芒從內部照亮
The pull of tension’s empathy
這就是共情的彈簧張力
I am creation both haunted & holy
我是被創造之物,既邪祟又聖潔
Made in glory
生於榮光之中
Even the depths of the night can not blind me
即使黑夜的深淵也無法使我失去目標
When you guide me
當你指引著我
Creature only
我僅是區區造物
Growing through the creature here
成長於此地的萬物生靈之中
I’m trying to see when it’s unclear
當世界處於一片混沌,我仍想看清一切
Hidden in the space between
藏身於兩者之間的地帶
The hero & the enemy
英雄與惡人
Early days & sleepless nights
晨醒日以及不眠夜
Death & resurrection, life
死亡與再生,這就是生命
My body is a sacred note
我的身軀是一個神聖而不可侵犯的音符
Sung between the flesh & hope
在血肉與希望中歌唱
My dirt transformed within a breath
我的髒污在呼吸中轉化
Before i took a single step
在我踏出步伐之前
I’m looking forward to the day
我期待著一天的到來
When life can grow without decay
當生命可以繁榮而不衰敗
Humanity is not alone
人類並不孤單
When jesus christ sits on the throne
當神還坐在祂的寶座之上
These hidden mirrors expose the mess
這些隱藏鏡子曝露了一切混亂
The selfish turns to selflessness
自私終將化為無私
Haunting by a darker side
即使我被人性的陰暗面所困擾
Transcends to walking in the light
也能超脫世俗沐浴在禰的光輝之中
& slowly i’m recovering
漸漸地,我正在尋回初心
The beauty of discovery
再次體會,探索之美
。
I mean, that amount of glory does sound reasonably glorious…
我是說,那名譽的份量聽起來確實相當輝煌榮耀……
使用翻譯時請留意此非官方譯文,並附上翻譯者名字與來源。
如有錯誤,歡迎到底下留言版給予建議。
中文翻譯:葉霜天