12 GP
【歌詞翻譯】乃木坂46 生田絵梨花畢業(yè)曲『最後のTight Hug』
作者:Asakurai*│2021-11-04 02:24:33│巴幣:24│人氣:1798
『最後のTight Hug』
詞:秋元康
曲:杉山勝彥
抱きしめるしかなかった
我只能不知所想的
何も思い浮かばない
將你擁入懷中
できることなら僕にも一度だけ
若可以的話 只要一次就好
チャンスが欲しい
我希望能有所機(jī)遇
このまま手を摑んで
可以牽起你的手
君を連れ去りたいよ
帶你遠(yuǎn)走高飛
僕はどうして
我究竟為何
繋いでたその手を離したのか
鬆開了緊握的那雙手
今更思った
時(shí)至今日我才思考著
飲みかけのカフェラテ
這樣用手握著喝到一半的拿鐵
手に持ってどれくらい経った?
究竟已經(jīng)過了多久呢?
だって君が結(jié)婚するって
畢竟得知了你要結(jié)婚的消息
聞いて何を言えばいい
我卻不知道該說些什麼
何ヶ月ぶりだろう
不知已經(jīng)睽違幾月
どこかで會(huì)えない?なんて言うから
問了要不要在哪見面
そう気軽に懐かしい公園で
沒錯(cuò) 我們約好了
待ち合わせてしまった
在懷念的公園輕裝相見
サヨナラのその後を忘れてたわけじゃない
我並沒有忘記再見後該說的話
話したいことがあったけど
雖然話已到嘴邊
突然過ぎないか?
但會(huì)不會(huì)過於突然?
抱きしめるしかなかった
我只能將你擁入懷中
言葉では伝えられない
光憑言語無法傳達(dá)給你
おめでとう、幸せになれって思いを込めて
想要誠心祝福你 希望你能夠幸福
戸惑ってる僕の顔を見られたくなかったし
我並不希望你看見我困惑的神情
こんなふうに
我並不能像這樣
抱きしめることなんかできないよ
緊緊的抱著你啊
最後の Tight Hug
最後的相擁
木枯らしに吹かれて
任由寒冷吹拂
心の奧もかじかんだ
彷彿內(nèi)心也要凍僵
少し距離を置こうって言ったのは
說出要保持些距離的
僕の方だったのに
明明也是我自己
何度か戀をしたけど
雖然也試過幾次戀愛
それ以上進(jìn)まない
但是都毫無進(jìn)展
誰かと君を知らぬうちに
總是在不知不覺中
どこか比べてた
將你與某人相較
止めちゃいけないんだ
不能夠阻攔你的婚禮
僕だってわかっているよ
我是知道的
君の未來を変えてしまうことは
不能夠就這樣
できないってこと
改變了你的未來
責(zé)任とかじゃなくて
並不是因?yàn)橐袚?dān)責(zé)任
そんな勇気ないだけだろう
而是單純沒有這樣的勇氣
このままずっと
雖然想要就這樣
こうしていたかったけど
與你相擁到永遠(yuǎn)
微笑んで両手を離した
但還是微笑的將雙手放開
冷たくなったカフェラテ
已經(jīng)涼去的拿鐵
もう飲みたくなかったけど
雖然已經(jīng)不想再喝了
殘したまま捨てちゃうのは
但就這樣丟去好像也
なんでかな(今日だけは)
究竟為何(只有今天)
思い出がもったいない気がした
總覺得化為回憶太過浪費(fèi)
抱きしめるしかなかった
我只能將你擁入懷中
言葉では伝えられない
光憑言語無法傳達(dá)給你
おめでとう、幸せになれって思いを込めて
想要誠心祝福你 希望你能夠幸福
戸惑ってる僕の顔を見られたくなかったし
我並不希望你看見我困惑的神情
こんなふうに
我並不能像這樣
抱きしめることなんかできないよ
緊緊的抱著你啊
最後の Tight Hug
最後的相擁
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5307121
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利
相關(guān)創(chuàng)作
留言共 2 篇留言
臭宅男:
感謝翻譯 超快的XD
11-04 07:53
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
12喜歡★asakurai0125 可決定是否刪除您的留言,請勿發(fā)表違反站規(guī)文字。
前一篇:【歌詞翻譯】日向坂46『...
後一篇:【歌詞翻譯】乃木坂46 ...