ETH官方钱包

創作內容

3 GP

【日文歌曲翻譯】夜空メル - かぷっとNight☆Sky

作者:二足步行傘トカゲ│2021-10-24 16:58:48│巴幣:6│人氣:559


==========================

夜空メル - かぷっとNight☆Sky
夜空梅露 - 一口咬下夜☆空

■Vocal : 夜空メル
■Music&Lyric : Junky様
■Illust : あやみ様
     骨かるた様
     うしおしるこ様
     山吹色様
■Logo : 骨かるた様
■Movie : 野良いぬ様
■Costume Design : さえきやひろ様
■愛の手 : ホロライブの皆、あやみママ

備註:
YT上只有釋出短版,藍色歌詞為full版歌詞
full版於線上串流販售中(點此進入購買頁面)

==========================


Hi みんな Listen.Can you see 楽しい直々Lesson.
Hi 大家 聽好了. 看的到嗎 愉快的親自授課. (註1)

I'm a genius Vampire. cute & sexy グッと半端ないや
我是天才吸血鬼.  可愛又性感  讓你心動動可是pro級的 (註2)
.
.
あ、sorry...I hate Blood.あとそれからLike you.Not too Bad.
阿,抱歉...我怕血.  還有自此之後喜歡你. 也不算太糟.

everytime ぐっすりしたりしたい Please have a good time.
每一次  想要安然酣睡  祝你一夜好眠 (註3)
.
.
夜を告げる鐘の音 可笑しいなぁもっとパレードだってしよう
宣告夜晚的鐘聲   真奇怪啊 再來多走幾回遊行吧

もっともっと楽しんでちょうだい お菓子ももっとTrickだってしようよ
帶給我更多更多的樂趣吧   還有糖果也是連同惡作劇通通交出來
.
.
もういいよ おいで さぁ手のなる方へ
已經 夠了     過來吧     來吧聽循拍手的方向 (註4)
.
.
せーの
預備備

踴ろうラルラ 歌おうラリラ さぁ夜空の下(もと)集まれWOW WOW
起舞吧啦嚕啦    歌唱吧啦哩啦    來吧集結於夜空麾下WOW WOW (註5)

一緒にラララ 遊ぼうラララ もうとっくに仲間だよ
一起吧啦啦啦    遊玩吧啦啦啦    早就已經是同伴了喲

I かぷっ you
我咬(愛)你 (註6)
.
.
=========以下full版歌詞============
How do you like it? Wow
你覺得如何呢? Wow

How creepy.whoa! I'm still sleepy.Yawn…
真毛骨悚然. 哇阿!   我還好想睡. 哈欠...

sometime can I see the moon? それだって悲しいんだもん
我何時能看到月亮?就算說「就是那個!」也是很傷心的嘛

Meet it.Eat it.Love it.Loop it.Off it.Vamp it.End it.
遇他. 吃他. 愛他. 輪迴. 離去. 勾引. 終結

Will you be with me,all right? Can you promise me,all right?
你會和我在一起嗎,可以嗎? 你能答應我嗎,可以嗎?
.
.
そう今夜ワッとまた増えるの きっと気付かないわ「かぷっ」
沒錯今晚又會哇的一聲就增加的   一定不會被發現的呢 「我咬」 (註7)
.
.
おいでよラルラ 楽しもうラリラ 怯えてないでさぁこちらへどうぞ
靠過來嘛啦嚕啦   很開心喲啦哩啦    不需要害怕的嘛 來來這邊請

一緒にラララ 遊ぼうラララ どうしたってもうかぷってしちゃうの
一起吧啦啦啦   來玩吧啦啦啦    不論如何已經給他咬咬下去了嘛

I need you
我需要你
=========以上full版歌詞============
.
.
Uuuh! Wahhh! Fooo! Yeahhhh!
嗚─!哇──!呼─!耶──!

say Uuuh! say Wahhh! say Fooo! say Yeahhhh!
說嗚─!說哇──!說呼─!說耶──!

Love (you!) かぷっ (you!) With (you!) いつでも
愛(你!)   咬(你!)   與(你!)  不論何時

Love (you!) かぷっ (you!) With (you!) いつまでも一緒
愛(你!)   咬(你!)   與(你!)  不論何時都在一起
.
.
悲しい時も 寂しい時も 落ちこむ時とかあるけどきっと
不論傷心的時候  或是寂寞的時候   雖然也有沮喪的時候

キミがいるから 傍にいるから 元気になれちゃうんだよ
一定是因為有你在   因為你在身旁  就變得充滿活力了喲
.
.
=========以下full版歌詞============
聞こえるラルラ 答えてラリラ 今夜はさぁどんな事しよっか
聽的到喲啦嚕啦  告訴我吧啦哩啦  今晚啊  想做什麼事情呢

ドキドキしちゃうな ワクワクしちゃうな キミとの毎日
心跳加速了呢   興奮期待著呢   與你的每一天

何しよっか?
做些什麼好呢?
=========以上full版歌詞============
.
.
踴ろうラルラ 歌おうラリラ さぁ夜空の下(もと)集まれWOW WOW
起舞吧啦嚕啦    歌唱吧啦哩啦    來吧集結於夜空麾下WOW WOW

一緒にラララ 遊ぼうラララ もうとっくに仲間だよ
一起吧啦啦啦    遊玩吧啦啦啦    早就已經是同伴了喲

I かぷっ you
我咬(愛)你

絶対にもう離さない I love you「かぷっ」
絕對不再放手  I love you  「咬下」


----------------------------

轉載請標明翻譯出處

----------------------------


譯者小註解:

(註1) 直々(じきじき) : 本人直接,親自。

(註2) グッと : 也寫作"ぐっ‐と",前面的"ぐっ‐"是擬態詞,形容因為心動而心臟揪在一起的感覺。

(註2) 半端ない(半端ない) : 厲害,非常不俗。可不是開玩笑的。

(註3) ぐっすり : 熟睡。

(註4) 手のなる方へ : 朝拍手的方向前進。例如父母拍手引導小嬰兒往父母的方向爬行/走路;或是讓蒙眼者聽著拍手方向前進的遊戲。

(註5) 下(もと): 一般常見的"下"的讀音為"した",不過這邊用了"もと",帶有歸屬聚集的意味,例如聚集在正義的大旗'下',在親屬的庇護'下',歸屬某人麾'下'。

(註6) かぷ : 為咬東西的擬態詞,也是梅露的代表詞彙。這句用了かぷ和ラブ(love)的雙關。

(註7) ワッと : 突然哭出聲。一群人一起發出聲音。


譯者碎碎念:

本曲是hololive1期生 夜空梅露的原創曲。
雖然是吸血鬼但是怕血,想要到處かぷかぷ的BANpire。
身為1期生,從holo還是無名小卒時一路走來,梅露絕對算是最雖小的成員之一,該遇的不該遇的鳥事都遇到了。
最近完全回歸了,實在令人開心。
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5298377
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:日文歌曲翻譯|翻譯|歌詞|中文歌詞|夜空メル|かぷっとNight☆Sky|hololive

留言共 1 篇留言

森林的小熊
這首歌超可愛的,感謝翻譯

11-11 11:59

二足步行傘トカゲ
感謝觀看ˋˇˊ梅露真D可愛ˋˇˊ11-11 15:32
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★joejoe0204 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【日文歌曲翻譯】ナユタン... 後一篇:【日文歌曲翻譯】三角コナ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

wl02085914大家
小說更新 歡迎觀看~看更多昨天09:25


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】