ETH官方钱包

創(chuàng)作內(nèi)容

0 GP

【中文填詞】ツユ - 過去に囚われている (填詞版)

作者:二足步行傘トカゲ│2021-10-03 14:39:55│巴幣:0│人氣:210


==========================

ツユ - 過去に囚われている
ツユ - 為過去所囚 (填詞版)

作詞作曲/編曲/Guitar/Mix&Mastering:ぷす
Piano:miro
Vocal:禮衣


中文填詞 : 職業(yè)潛水員(巴哈:joejoe0204)


備註1: 本篇為中文填詞,與日文原意有所出入,請小心服用
備註2: 既嘛(臺語,現(xiàn)在之意)

==========================


今 私は息を吸っている
今 普通の生活送って
今 私は上を向いている
今 飛行機が飛んでるわ
今 あの雲(yún)を追いかけたくて
今 走ろうにも動かなくて
今 立ち止まって何になるんだ
  既嘛  迎著寒風吐出白霧
  既嘛  為普通的生活庸碌
  既嘛  仰望蒼空壟罩大陸
  既嘛  海鷗在優(yōu)雅地飛舞
  既嘛  嘗試抓住雲(yún)做的蝴蝶
  既嘛  重擔在背上不斷堆疊
  既嘛  匍匐仰望天 難以自我應(yīng)答


だって「今」は空っぽだから
空っぽだから
  「既嘛」ㄟ內(nèi)底  伊蝦咪巄謀啊
  (「現(xiàn)在」的裡面  空空如也啊)
  伊蝦咪巄謀啊
  (空空如也啊)


雨が降った後の香り
何か思い出しそうで
それは時間の浪費って
何で分からないかね
今にしか居られなくて
當然、前だけが拓けて
其処に沿って進めばいい
そう思うことにしたけど
  春梅含苞東風輕趕沙鷗離
  懵懂還望上帝指點
  到頭來隨夢想向下淪陷
  終歸浪費多少時間
  無奈這時代 我只能妥協(xié)
  當然、也會稍微看向前面
  所作與所為通通順應(yīng)天
  縮起身自認能當 臥龍


黒 黒 黒 黒 黒だ
黒 黒が襲って
  骷髏 骷髏 骷髏 骷髏 骷髏啊
  骷髏 骷髏如影隨


あの時は
遠いあの時は良かったなぁ
  過往回憶呀
  脫節(jié)已久的回憶呀  真開心啊


過去に囚われている
  過去的還未解開的毒


人生 人生 人生とか
疾うの昔に完成してんだよ
振り返ることでしか証明しようが無いよ
君も地位も全て失った今だ
  如今誰 今誰 今誰都怕
  很久以前人生早就定型了
  如今失去你也失去地位失去一切之後
  追憶陋  往事悠  再也無法證明了什麼


今 私はあくびをしている
今 寢ぼけたまま準備をして
今 私は下を向いている
今 水たまりに映って
今 そのまま吸い込まれたくて
今 周りの目も気にしなくて
今 立ち止まって何になるんだ
  既嘛  哈欠凝結(jié)化為晨露
  既嘛  眼瞼半閉斜倚梁柱
  既嘛  低頭望著腳邊馬路
  既嘛  水鏡漣漪扭曲景物
  既嘛  好想就醬逃到鏡中世界
  既嘛  再也不用在意周圍視線
  既嘛  俯瞰水中天 難以自我應(yīng)答


だって「今」は空っぽだから
空っぽだから
  「既嘛」ㄟ內(nèi)底  伊蝦咪巄謀啊
  (「現(xiàn)在」的裡面  空空如也啊)
  伊蝦咪巄謀啊
  (空空如也啊)


黒 黒 黒 黒 黒だ
黒 黒が襲って
  骷髏 骷髏 骷髏 骷髏 骷髏啊
  骷髏 骷髏如影隨


あの時は
遠いあの時は良かったなぁ
  過往回憶呀
  脫節(jié)已久的回憶呀  真開心啊


過去に囚われている
  過去的還未解開的毒


人望 人望 人望とか
今じゃ既に手放してんだよ
泣きじゃくることでしか訴えようが無いよ
君も夢も全て失った今だ
  如今我  今我  今我已將
  塵間俗事虛名全都拋棄了
  如今失去你也失去夢想失去一切之後
  眼眶紅   淚花流   只能怨上天如此不公


今 私は息を吸っている
今 普通の生活送って
今 私は上を向いている
今 夕焼け、綺麗ね
今 あの雲(yún)を追いかけたくて
今 走ろうにも動かなくて
今 立ち止まって何になるんだ
  既嘛  迎著寒風吐出白霧
  既嘛  為普通的生活庸碌
  既嘛  仰望蒼空壟罩大陸
  既嘛  夕陽餘暉、潔如珠
  既嘛  嘗試抓住雲(yún)做的蝴蝶
  既嘛  重擔在背上不斷堆疊
  既嘛  匍匐仰望天 難以自我應(yīng)答


だって「今」は空っぽだから
空っぽだから
  「既嘛」ㄟ內(nèi)底  伊蝦咪巄謀啊
  (「現(xiàn)在」的裡面  空空如也啊)
  伊蝦咪巄謀啊
  (空空如也啊)


後は死ぬだけ
  就只等歸仙


人生 人生 人生とか
疾うの昔に完成してんだよ
振り返ることでしか証明しようが無いよ
  如今誰 今誰 今誰都是
  很久以前人生早就定型了
  只能依靠空口無憑的回憶證明過去


最低 失敗したんだね
後の祭りだ もう過ぎ去って
枯れた木の葉みたいに宙を舞ってるよ
君も希望も全て失った今だ
  衰鬼 失敗毫無懸念
  現(xiàn)在才回頭懺悔 那往事雲(yún)煙
  彷若枯枝敗葉隨風消散在天地之間
  感情破  希望歿  全部失去還剩下什麼


今 私は鬱ぎ込んでいる
今 私は息を吸っている
今 私は鬱ぎ込んでいる
今 砂浜に立っている
今 あの雲(yún)を追いかけたくて
今 広い海原を走って
今 立ち止まらない私に出會えたね
  既嘛  胸中鬱悶無法描述
  既嘛  迎著寒風吐出白霧
  既嘛  憂愁心酸是為何故
  既嘛  思念在沙灘上停駐
  既嘛  嘗試抓住雲(yún)做的蝴蝶
  既嘛  遼闊海面上健步如飛
  既嘛  永遠不停歇  直到彼此再相會


----------------------------

轉(zhuǎn)載請標明出處

----------------------------


譯者碎碎念:

雖然是去年的歌了,但我最近才聽到,然後不知道為什麼,聽到這首歌之後就有股想幫他填詞的衝動。
這算是第一次試著填詞,本來就知道不簡單,填了才深刻認知到難。尤其是唱起來的順暢度,去看其他人的填詞有些就算沒押韻還是朗朗上口,但自己填起來明明有押韻卻很卡。

關(guān)於「既嘛」,原本的日文歌詞是「いま(ima)」,臺語的現(xiàn)在(既嘛)實在太順了,再加上唱起來的感覺需要至少有一個音節(jié)是輕聲,我在中文裡實在找不到適合的字(中文的候補是"今朝(ㄓㄠ)")。
然後既然都用臺語了,只有一個詞是臺語也很怪,所以既嘛」的後一段就直接用臺語了。剛好「空っぽだから」這段唱的語氣很重,用臺語很適合,用中文我反而怎麼寫怎麼怪。

總之,個人沒甚麼樂理基礎(chǔ)也沒甚麼文學(xué)底子,就只是個外行人胡搞出來的東西,雖說如此我自己倒是玩得挺開心的就是了。
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5281479
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利

相關(guān)創(chuàng)作

同標籤作品搜尋:ツユ|過去に囚われている|中文填詞

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★joejoe0204 可決定是否刪除您的留言,請勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:【日文歌曲翻譯】 角巻わ... 後一篇:【日文歌曲翻譯】 ヨルシ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leo25127更新至1323回
穿越奇幻日常系小說『公爵家的獨生子』更新囉,來看看我們無厘頭的ㄎ一ㄤ少爺怎麼在異世界作威作福吧!看更多10小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標準,可能無法使用新的應(yīng)用程式來呈現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現(xiàn)和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學(xué)】