單獨(dú)出道之後很開(kāi)心能讓更多的人聽(tīng)到我的歌,心裡想著絕對(duì)不能讓這些人後悔
――2011年4月リリースの1stミニアルバム『Letters to U』からお話を聞いていきたいと思います。今聴いても素晴らしい1枚だなあ、と思うんですけども、2016年、5周年の『LUCKY Hi FiVE!』のときに『Letters~』は「自分以外の色に染まるのがイヤだった。あとから愛(ài)せるようになった」という話を聞かせてもらって。改めて、今『Letters~』はどういう位置づけになっていますか。
――在此想要從2011年4月發(fā)售的第一張迷你專(zhuān)輯『Letters to U』來(lái)做發(fā)問(wèn)。我認(rèn)為它放到現(xiàn)在聽(tīng)也是很棒的一張專(zhuān)輯,在2016年的5周年『LUCKY Hi FiVE!』的時(shí)候妳有提到,對(duì)『Letters~』的想法是「當(dāng)初不想要變成自己以外的顏色,是到後來(lái)才變得有辦法愛(ài)上它的」。那麼如今重新再看『Letters~』成為了什麼樣的位置呢?
LiSA:『LADYBUG』を作るにあたって、わたしも『Lettersto U』のときの気持ちをちゃんと思い出した上で、振り返る作業(yè)をしました。今回の『LADYBUG』を7曲入りで、新しい方たちと一緒にやっていくことを決めさせてくれたのは、やっぱり『Lettersto U』があったからでした。『Letters to U』は、それこそガルデモ(Girls Dead Monster)がひと段落して、自分自身の名義として出すものを作るぞ、となり、ニコニコ動(dòng)畫(huà)で活躍するクリエイターの皆さんや、田淵先輩(田淵智也/UNISONSQUARE GARDEN)のようにアーティストさんを連れてきてもらって、できあがった楽曲たちでした。
當(dāng)時(shí)、これから何色にでも染まりそうな自分が、すごく色濃いクリエイターさんと一緒にやることに対して、すごく恐怖があって。だからこそ、自分が何色にも染まらない、自分のやりたいことは自分で表現(xiàn)しなくちゃ、という意味で、(M-1の)“Believe in myself”を、それまで一緒にバンドをやってくれていたみんなと一緒にレコーディングしました。そこで自分にとっての軸をきちんと作れたからこそ、皆さんの楽曲にも自分を預(yù)けることができたのが、『Letters to U』です。もう、色濃いクリエイターさんがいっぱいいて(笑)。
LiSA:在製作『LADYBUG』的過(guò)程中,我也好好地重新回想了『Letters to U』的心情。這次的『LADYBUG』裡面的7首歌,會(huì)決定選擇和新夥伴們一起製作就是因?yàn)橛辛?/font>『Letters to U』的關(guān)係。在『Letters to U』的時(shí)候正式和Girls Dead Monster做一個(gè)段落區(qū)分,決定以自己的名義發(fā)出作品。請(qǐng)來(lái)在niconico上活躍的創(chuàng)作者們、還有例如田淵前輩這樣的歌手(田淵智也/UNISON SQUARE GARDEN),和我一起完成這些歌曲。
當(dāng)時(shí),和許多風(fēng)格濃烈的創(chuàng)作者們合作,對(duì)於自己可能會(huì)變成其他任何顏色這件事感到很恐懼。所以,為了表明自己不會(huì)變成任何顏色、自己想要做的事情會(huì)用自己來(lái)表現(xiàn),在此意義上和當(dāng)初一起玩樂(lè)團(tuán)的人們一起錄音做了第一首「Believe in myself」。正是因?yàn)橛泻煤玫匕炎约旱妮S心做出來(lái),在『Letters to U』裡面才能安心把自己放到大家提供的曲子上發(fā)揮,因?yàn)閷?shí)在有太多位風(fēng)格強(qiáng)烈的創(chuàng)作者了(笑)。
――(笑)。
――(笑)。
LiSA:最初から、大きな試練をもらったような感覚はありました。でも、そこで初めて出會(huì)った強(qiáng)い味方が、田淵先輩でした。曲への言葉の當(dāng)て方みたいなところをすごく勉強(qiáng)させてもらいました。先輩に出會(huì)って――先輩が書(shū)いてくれた“妄想コントローラー”は、自分もガルデモからの流れとして好きな楽曲だったし、田淵先輩もガルデモのライブに來(lái)てくれて、少なからずわたしのことを理解しようとしてくれた上で、“妄想コントローラー”を作ってくれたので、すんなり受け入れられたところはありました。ただ基本的には、すごく難しい曲が多かったし、いわゆる普通のデビューではなかったような気がします。
LiSA:有種從最開(kāi)始就遇上大試煉的感覺(jué)。但是,最強(qiáng)大的夥伴田淵前輩就是在那邊第一次遇到的,從他身上我學(xué)到了很多,像是如何把文字合進(jìn)曲子裡之類(lèi)的。前輩寫(xiě)給我的「妄想コントローラー」,我自己對(duì)於從Girls Dead Monster轉(zhuǎn)變過(guò)來(lái)接到這首歌的走向也很喜歡,之前田淵前輩也有來(lái)Girls Dead Monster的演唱會(huì),對(duì)於我的事情有一定的了解才做出「妄想コントローラー」的,讓我很輕易就能接受這首歌。只是,基本上他的歌很多都非常難,導(dǎo)致我認(rèn)為我當(dāng)初的出道可能跟普通人不太一樣。
――結(jié)果的に、だけど、デビューだから大切に、慎重にやっていきましょう、というよりは、わりと豪快に作られている1枚だった、と。
――結(jié)果上來(lái)說(shuō),與其說(shuō)因?yàn)槭浅龅雷髌匪砸髦匦惺拢蝗缯f(shuō)反而是很豪爽的一張作品呢。
LiSA:そうですね。だって“覚醒屋”なんて、レコーディングを生配信でやったんですよ?
LiSA:對(duì)啊,畢竟當(dāng)初「覚醒屋」在錄音的時(shí)候可是開(kāi)了直播哦?
――破天荒なことしてるなあ……歴史がありますね(笑)。
――真的是很破天荒呢……留下歷史了(笑)。
LiSA:(笑)はい、そういうことをしてました。
LiSA:(笑)嗯啊,做了一些怪事。
――しかし、10年前にリリースされた曲たちで、タイアップもついていないのに、最近でもライブで歌うとめちゃくちゃ盛り上がるじゃないですか。“妄想コントローラー ”や“覚醒屋”なんてものすごく愛(ài)されているし、自身の體験を歌にした“無(wú)色透明”は、それこそライブを経て體験が浄化されていくようなところもあったし。その點(diǎn)では、今でも『Letters~』の曲たちへの愛(ài)著は相當(dāng)あるのでは?
――但是,10年前發(fā)表的曲子們,明明就沒(méi)有和其他作品連動(dòng)*(1),最近在演唱會(huì)唱到的時(shí)候還是非常嗨呢。像是「妄想コントローラー」和「覚醒屋」就非常受歡迎;把自己經(jīng)驗(yàn)唱出來(lái)的「無(wú)色透明」則是能透過(guò)演唱會(huì)的體驗(yàn),再度被淨(jìng)化的一首歌。關(guān)於這些部分即使到了現(xiàn)在,妳對(duì)於『Letters~』的歌曲們還是有相當(dāng)?shù)钠珢?ài),對(duì)嗎?
LiSA:そうですね。結(jié)果として、お客さんが一緒に積み上げてくれた思い出も含めて、全曲大事な曲になってます。曲を好きでいてくれる人たちの顔が浮かぶ楽曲ばっかりですね。
LiSA:對(duì)呀,以結(jié)果來(lái)說(shuō),包括和觀眾一起堆積起來(lái)的回憶,變成說(shuō)全部的歌都是很重要的曲子,說(shuō)到某首歌就總是能浮現(xiàn)出喜歡這首歌的誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí)的臉。
――もう、2012年の野音(日比谷野外大音楽堂)の映像の記憶とセットになっていて、個(gè)人的には“ミライカゼ”への思い入れはハンパじゃないですけど。
――我已經(jīng)自動(dòng)聯(lián)想到2012年的野音(日比谷野外大音楽堂)的影像和回憶了,個(gè)人對(duì)於「ミライカゼ」的印象特別深刻。
LiSA:(笑)わかります。わたしも、楽曲をレコーディングしたときの記憶よりも、ライブで完成したとき、ライブが見(jiàn)せてくれた景色で覚えてます。
LiSA:(笑)我懂。我也是,比起在錄歌時(shí)的記憶,讓我真正記住歌曲的反而是在演唱會(huì)上完成的時(shí)候,演唱會(huì)上讓我見(jiàn)識(shí)到的景色。
――音源はとても充実した?jī)?nèi)容だったけれども、振り返ってみると、2011年4月って、世間的にはみんなが大変な思いをした時(shí)期でもあったじゃないですか。CDが出た當(dāng)時(shí)のことってどう記憶してますか。
――專(zhuān)輯的內(nèi)容都非常充實(shí),但現(xiàn)在回想起來(lái)2011年4月*(2)民間應(yīng)該還屬於一個(gè)非常辛苦的時(shí)期,對(duì)於當(dāng)初發(fā)CD的事情有什麼樣的回憶嗎?
LiSA:発売日の4月20日が來(lái)るまで、その1ヶ月くらい前からは本當(dāng)に何もできなかったし、當(dāng)時(shí)は「やっぱりわたしのデビューはないんだな」って思ってました。それまで、一緒に意気込んでくれていたアニプレックスのみんなの気持ちとかとは裏腹に、「神様はわたしをデビューさせる気なんてないんだ」と(笑)。だけど、実際デビュー日の直前になって、秋葉原のアニメイトさんだったり、ガルデモのときと変わらず大きく展開(kāi)してくれたり、コーナーを作ってくれたりして。すごく幸せなデビューを迎えました。
LiSA:發(fā)售日的4月20日前一個(gè)月,真的是什麼事都沒(méi)辦法做。當(dāng)時(shí)覺(jué)得「果然還是沒(méi)有我出道的機(jī)會(huì)嗎」。和正在打拼的ANIPLEX的夥伴們不同,我默默在內(nèi)心以為是老天爺不打算讓我出道(笑)。但是,到了出道的前一刻,秋葉原的ANIMATE做了一個(gè)和當(dāng)初Girls Dead Monster一樣大的攤位,讓我迎來(lái)了非常幸福的出道。
――無(wú)事にリリースできた安ど感もありつつ、いろんな人が味方してくれたことが記憶に殘っている。
――在記憶裡留下的是總算順利發(fā)售的放鬆感,以及和各式各樣的人成為了夥伴。
LiSA:そうですね。振り返ってみると、お店の方も大変だったと思うんです。買(mǎi)いたいものが買(mǎi)えなかったりもしたし。その中で、お店の方々がちゃんとデビューの日を飾ってくれたのはすごいことだなあと、いまでも思います。
LiSA:是的。回頭想想,店裡的人也很辛苦,明明就無(wú)法買(mǎi)到想買(mǎi)的東西,卻有辦法完整布置出出道時(shí)的裝備,我覺(jué)得真的是非常厲害。
――実際に出るまでは不安だらけだったデビューを経て、結(jié)果としてはたくさんの人が『Letters~』を応援してくれた、聴いてくれた事実に直面したときに、どんなことを感じましたか。
――經(jīng)過(guò)了到真正出道為止都很不安的情形,但以結(jié)果來(lái)說(shuō),還是有許多人來(lái)支持,來(lái)聽(tīng)『Letters~』也是事實(shí)。請(qǐng)問(wèn)站在第一線面對(duì)這些,妳感受到了什麼?
LiSA:「ここから始まりなんだな」って思ったし、「この人たちのことは裏切らないぞ」って思いました。ガルデモのときも、自分の姿は出ていないけど、アニメの映像でユイちゃんが歌ってる映像で、『COUNTDOWN TV』で歌が流れるような、不思議な體験をして。ツアーをやったら全部ソールドアウトして、アルバムもシングルも全部10位以?xún)?nèi)に入って……実感がなさすぎて、よくわからなくて。わたしは何もしていないのに、こんなにたくさんの人が楽しんでくれるんだなって思ったけど、それはいつかなくなるものだ、とも思いました。みんなはアニメの作品を通して楽しんでくれているだけで、それが終わったら全員いなくなるんだって。だけど、ソロデビューして、たくさんの人が聴いてくれたことが嬉しかったし、その人たちを絶対に後悔させないようにしようって思いました。
LiSA:覺(jué)得「從現(xiàn)在才要開(kāi)始呢」,也覺(jué)得「我不可以辜負(fù)這些人」。Girls Dead Monster的時(shí)候也是,自己雖然沒(méi)有露臉,是用動(dòng)畫(huà)唯醬在唱歌的影像登上了『COUNTDOWN TV』,體驗(yàn)了一些不可思議的事情。演唱會(huì)全票售完,專(zhuān)輯和單曲也都全部打進(jìn)排行榜前10名……太沒(méi)有實(shí)感,不知道發(fā)生了什麼事情。有種明明我好像沒(méi)有做什麼,卻能讓這麼多人開(kāi)心啊的感覺(jué)。同時(shí)也有種想法是,這總有一天會(huì)消失,大家都是透過(guò)動(dòng)畫(huà)作品在享受的,動(dòng)畫(huà)結(jié)束之後大家都會(huì)不見(jiàn)。單獨(dú)出道之後,有這麼多人來(lái)聽(tīng)歌我當(dāng)然很開(kāi)心,我也絕對(duì)不想讓這些人後悔。
――結(jié)果そうなっていないから聞けることだけど、うまくいかなかったら、その人たちが全員いなくなってたとしたら、どうしようと思ってたんですか。
――問(wèn)一個(gè)以結(jié)果上來(lái)看,大家沒(méi)有不見(jiàn)才能問(wèn)的問(wèn)題,如果當(dāng)初大家真的走掉了的話,你打算怎麼做呢?
LiSA:いなくなったら、また最初に戻るんだと思ってました。最初、わたしは何も持ってなかったから。
LiSA:如果大家不見(jiàn)了,那就回到最初原點(diǎn)。因?yàn)槲易钜婚_(kāi)始,也是什麼都沒(méi)有的。
――違う場(chǎng)所で音楽を続けると想像していた?
――妳有想過(guò)在別的地方繼續(xù)玩音樂(lè)是嗎?
LiSA:うん。また最初からそういう場(chǎng)所を探す、自分のやり方を探していく。明確には何も決めていなかったですけど、でもソロデビューして、最初からうまくいくとは思ってなかったですね。デビューが決まって、そこまではとにかく長(zhǎng)い長(zhǎng)い日々で、夢(mèng)が葉う日を當(dāng)日まで、「來(lái)るかな? 來(lái)ないかなあ?」って考えていました。その日を迎えたあと、たくさんの人にCDを受け取ってもらって、「ここから始めるぞ」って思ったときに、最初に立てた目標(biāo)が武道館です。受け取ってくれた人たちを後悔させないための方法が漠然と武道館でした――武道館しか知らなかったから(笑)。
LiSA:嗯,就再回到最初,找一個(gè)地方、找一套自己的做法。雖然當(dāng)初也沒(méi)有真的決定出什麼,但當(dāng)初要單獨(dú)出道的時(shí)候我並不認(rèn)為自己能夠順順利利。後來(lái)到真的出道以前,直到一直夢(mèng)寐以求的當(dāng)天為止我仍在害怕會(huì)失敗。直到迎接了那天之後,看見(jiàn)許多人來(lái)買(mǎi)CD,我才感受到從現(xiàn)在才真正要開(kāi)始,而當(dāng)初立下的目標(biāo)就是武道館。不過(guò)其實(shí)武道館和不想讓大家失望這件事沒(méi)有大太的關(guān)聯(lián)性,單純因?yàn)槲乙仓恢牢涞鲤^而已了(笑)。
――(笑)頑張った自分がそこに立てたらいいな、という想いと、支えてくれた人たちが報(bào)われるという點(diǎn)でも目指したい場(chǎng)所が、武道館だったと。
――(笑) 想要靠自己努力站上那裡,以及想要報(bào)答支持自己的人,而訂下的目標(biāo)則是武道館。
LiSA:そうですね。
LiSA:是的。