3 GP
【中文翻譯】楠木ともり 「Forced Shutdown 」歌詞翻譯
作者:tim│2021-04-28 13:36:56│巴幣:6│人氣:473
楠木ともり「Forced Shutdown 」
作詞:楠木ともり
作曲:楠木ともり
編曲:重永亮介
もうきっと取り返せないのた?ろう
伝えたかったことは伝わらないまま
Ah Ah Ah
聲の中て?噓を刺すようになる
▍恐怕再也找不回來了吧
▍想表達出的話也永遠無法說出口了吧
▍Ah Ah Ah
▍不斷被聲音中夾雜的謊言給刺傷
濡れた蕾つかして
何を見て 微笑んた?の
無理して上け?たアイライン
溶けてアイか?頬を走る
▍滿被浸濕的花蕾呀
▍在尋找的是 我那曾經的笑容嗎
▍硬是向上畫著的眼線
▍沿著眼角緩緩流過雙頰
君か?笑ってくれれは?
それて?良かったのに
いつか消えゆく記憶
止まりて?良かったのに
私はいつ君を傷つけたの
そう私はもう 歌えないね
▍要是你也能笑出來就好了
▍那樣就再好不過了呢
▍日漸消逝的記憶
▍要是能夠停下來就好了
▍曾經那樣傷害過你的我
▍是啊 那樣的我 已經無法再歌唱了
もうきっと取り返せないのた?ろう
歌いたかったことは歌われないまま
Ah Ah Ah
▍恐怕再也找不回來了吧
▍所想唱出口的也沒辦法唱出來了吧
▍Ah Ah Ah
蜂に刺され腫れは素顔隠した
隙間見つけて囁く君も僕も同し?と
無理して閉めた窓も
叩き割られちゃ意味か?無い
▍真正的模樣被蜂蜇的腫脹給隱藏
▍間隙間傳來的耳語 『你我都是一樣的』
▍被強制關上的窗口
▍就算將它砸出裂痕也是徒勞無功的
君か?笑ってくれれは?
それて?良かったのに
思いもしない言葉伝えたくなかったのに
私か?いつ君を愛していたかも
そう君にはもう屆かないから
何も上手くいかないのは
▍要是你也能展露笑顏就好了
▍那樣就再好不過了
▍從沒想過將這樣的話傳達給你
▍我在幾時也曾愛上過你
▍是啊 但我再也沒辦法傳達給你了
▍無論怎麼做都沒有效了呢
溢れ出るものか?
曖昧て?それて?いて 悲しみようは
ヒ?ヒ?ットて?目蓋を閉し?ていく
君の不細工な色眼鏡
外して踏みつけて粉々にしたい
▍那樣漫溢而出的
▍曖昧不清卻也混雜著悲傷呢
▍將擦著絢麗眼影的雙眸給闔上吧
▍你那粗製濫造的有色眼鏡
▍就讓我將它給踩個粉碎吧
君か?笑ってくれれは?
それて?良かったのに
いつか消えゆく記憶
止まりて?良かったのに
私はいつ君を傷つけたの
そう 私はもう笑えないのね
▍要是你也能笑出來就好了
▍那樣就再好不過了
▍日漸消逝的記憶
▍要是能夠停下來就好了
▍曾經那樣傷害過你的我
▍那樣的我 可再也沒有笑容了
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5134399
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利