1 GP
【歌詞翻譯】優しい彗星 (動畫「BEASTARS」第二季 ED)
作者:璃瓔│2021-04-04 02:28:47│巴幣:2│人氣:557
YOASOBI 「優しい彗星 (溫柔的彗星) 」
(TV動畫「BEASTARS」第二季 ED)
作詞.作曲.編曲:Ayase
Vocal:ikura
中文翻譯:璃瓔 (* 轉載時請注明譯者及出處 )
歌詞校對:友人ク小姐
今、靜かな夜の中で
此刻 於寂靜的深夜之中
無計畫に車を走らせた
毫無計劃地驅車兜風
左隣、あなたの 橫顔を月が照らした
左側 月光灑落於你的側面
ただ、思い出を探る様に
就只是 彷如探尋著回憶那般
辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば
又像是追溯著回憶那般 把話語組織起來的話
どうしようもなく溢れてくる 日々の記憶
昔日的記憶 無法壓抑地滿溢已出
あなたのそばで生きると決めたその日から
自從決定在你身旁活著的那天起
少しずつ変わり始めた世界
逐漸開始改變的世界
強く在るように弱さを隠すように
為了擁有那份強大 為了隱藏那份弱小
演じてきた日々に
而扮演著的每一天
ある日突然現れたその眼差しが
某一天突然映入眼簾的那個眼神
知らなかったこと教えてくれた
教曉了我從未知曉的事情
守るべきものがあればそれだけで
原來僅僅是擁有了想要守護的事物
こんなにも強くなれるんだ
居然就能變得如此強大了
深い深い暗闇の中で
於深不見底的漆黑之中
出會い、共に過ごしてきた
相遇了 共同渡過了
類の無い日々
無可比擬的日子
心地よかった
曾是如此愜意
いや、幸せだった
不,曾是如此幸福
確かにほら 救われたんだよ あなたに
你看 我確確實實的被你所拯救了喔
わずかな光を捉えて輝いたのは
捕捉到那道微弱光芒而閃爍著的是
まるで流れ星のような涙
那猶如流星般的淚水
不器用な命から流れて零れ落ちた
由那笨拙的生命流淌而下的
美しい涙
美麗淚水
強く大きな體に秘めた優しさも
隱藏於那強大又巨大的身體之中的那份溫柔也好
どこか苦しげなその顔も
還是那副總是很痛苦的表情也好
愛しく思うんだ
都讓我感到如此喜愛
姿形じゃないんだ
並不只是因為那副姿態
やっと気付いたんだ
終於察覺到了呢
無情に響く銃聲が夜を引き裂く
無情地響徹的槍聲把黑夜撕裂了
別れの息吹*が襲いかかる
離別的氣息*迎面襲來
剎那に輝いた無慈悲な流れ星
在剎那間閃爍著的冷酷的流星
祈りはただ屆かずに消えた
祈願就只是在尚未傳遞之前經已消失
この、手の中で燃え盡きた
就此 把於這雙手中燃燒殆盡的
金色の優しい彗星を
那溫柔的金色慧星
美しいたてがみを
和那漂亮的鬃毛
暗闇の中握り締めた
於漆黑之中緊緊握住
ーーーーーーーーーーーーーーー
備註:
* 息吹:氣息,音: ibuki,讀音同伊布奇
璃瓔/rika
2021/04/03
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5113337
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利