ETH官方钱包

創作內容

17 GP

【翻譯】3D - Three Dimension / KMNZ × 春猿火

作者:月若涼│2020-09-25 15:22:20│巴幣:1,159│人氣:1011
tag: KMNZ 春猿火 Misumi KMNCREW たかやん 木葉はづく しゅがお 杉山健太郎 神作 中文歌詞



3D - Three Dimension (3D - 三維空間)

歌唱:KMNZ × 春猿火
作詞:KMNCREW?たかやん
作曲:Misumi?KMNCREW?たかやん
編曲:Misumi
映像:木葉はづく
イラスト:しゅがお
タイポグラフィ:杉山健太郎
Mix:神作
翻譯:月若涼 (請勿未經許可任意更動翻譯)
標示:LIZ LITA 春猿火 (如有錯誤歡迎指正)

止められないこのパッションとか
Hey who is it ? 沸くハイテンション
Long Distance の先
ついに會えて鼓動高らかに

停不下來啊這股熱情
Hey who is it ? 沸騰般的情緒高漲
Long Distance 的終點
終於見到面心跳變得飛快

Say what 二次元でも what 三次元も
友情だけはジャマができない
さぁはじめよう Dimension! Party!
K.M.N.Z with 春猿火!

Say what 不管二次元 what 還是三次元
只有友情是不能夠被妨礙的
那麼讓我們開始吧 Dimension! Party!
K.M.N.Z with 春猿火!

バチバチなってんな
やるなら今だ分かってんだ
ネット上では仲良し Friendship?
心の中は中指 Bullshit

不要起嫌隙啊
若真要那就是現在你明白吧
在網上的話關係不錯 Friendship?
內心裡卻豎起中指 Bullshit

お飾り?な関係はこりごり
次元超えてつながるいい感じ
二次三次元つなぐ定期券
君の手をいま繋ぎに行く Say Wow

虛有其表?的關係已經受夠了
超越次元連繫在一起感覺還真棒
二次元三次元的通勤定期車票
現在要牽起你的手前行 Say Wow

イケ ナイ コト シテ タノ シミ タイ
接続?ツナガル?関係性
多重化されてく?アイデンティティ

不行 之事 就想 去做 好好 享樂 一番
接續?連繫?關係性
即將多重化?自我本色 (identity)

クウ カン コエ テモ ツナ ガリ タイ
リアル?バーチャル?関係ない
3 - di - mension

即使 跨越 次元 也想 好好 連繫 起來
真實?虛擬?都沒關係
三 - 維 - 空間

スガタ?カタチが変わったとしても
We break the boundaries 溶ける dimension
君の叫びが突き破ってくるんだ
hey sister, don't worry 危ういtension

身姿?外型即使都改變了
We break the boundaries 融化吧 dimension
你的呼喊可以突破穿透一切
hey sister, don't worry 危險的 tension

意味がない言葉は もううざったいだけ
感情はここに傷をつける
どれも意味がないこと きっと繋いでること
ココロが覚えている 溶けだすよ Three dimension

沒有意義的言語 已經只令人感到厭煩
感情也就在此被刻劃上傷痕
完全沒有意義的事物 肯定緊緊相繫的事物
心中都還記得很清楚吧 給我融化吧 Three dimension

Yeah 春猿火!
シッ!シッ!ヘイター共 追い出し
ブチ上げてる途中! 幾つもの未來
宇宙一の猛獣 拡散 起こしたい
初でもビビる このクルーお似合い!Hey!

Yeah 是春猿火!
噓!噓!將仇恨主義者們 驅逐出去
正盛大宣傳著 大量的未來性
宇宙第一的猛獸 擴散 將要崛起
雖然初次有點緊張 和這組人馬很合得來!Hey!

遊ぶ バース蹴る 網膜から
君の鼓膜から ドープ屆かずただ
親友 募ったら チート使用狀態だ
ヤバさに世界も叫ぶ! OMG!

遊戲 踏著節奏踢飛 從視網膜開始
從你的鼓膜開始 只是沒能達到最高境界
但將親友團 募集起來 就能開啟外掛模式
在這不得了的世界也大聲呼喊!OMG!

次元なんて関係ないのさ
一緒に!最高なホーミー KMNZ Jump around!

與次元什麼的沒有關係
一起!唱出最棒的泛音 KMNZ Jump around!

リスナー 沸く 溫まった!
なう!我らの世界 真っ逆さま

聽眾們 歡騰著 令人覺得窩心
現在!將我們的世界 弄得天翻地覆

面倒くさい事達、後にして
友情のバイブス ほら確認して?

麻煩的事情、等等再做
友情的共鳴氛圍 喂確認下吧?

きっと 一兆  リート
マイク手に取る
マイク手に取る
マイク手に取る

肯定、大量、歌曲
手中拿起麥克風

一生! 一緒! 行こう!
溢るメリット!
溢るメリット!
溢るメリット!

一生!一起!走吧!
多到快要溢出的好處!

イケ ナイ コト シテ タノ シミ タイ
接続?ツナガル?関係性
多重化されてく?アイデンティティ

不行 之事 就想 去做 好好 享樂 一番
接續?連繫?關係性
即將多重化?自我本色 (identity)

クウ カン コエ テモ ツナ ガリ タイ
リアル?バーチャル?関係ない
3 - di - mension

即使 跨越 次元 也想 好好 連繫 起來
真實?虛擬?都沒關係
三 - 維 - 空間

スガタ?カタチが変わったとしても
We break the boundaries 溶ける dimension
君の叫びが突き破ってくるんだ
hey sister, don't worry 危ういtension

身姿?外型即使都改變了
We break the boundaries 融化吧 dimension
你的呼喊可以突破穿透一切
hey sister, don't worry 危險的 tension

意味がない言葉は もううざったいだけ
感情はここに傷をつける
どれも意味がないこと きっと繋いでること
ココロが覚えている 溶けだすよ Three dimension

沒有意義的言語 已經只令人感到厭煩
感情也就在此被刻劃上傷痕
完全沒有意義的事物 肯定緊緊相繫的事物
心中都還記得很清楚吧 給我融化吧 Three dimension

曖昧な境界 心は高鳴って
異なる次元 今溶け出してゆくから

模糊的界限 令人怦然心動
不同的次元 正漸消融現出原形

Hey sister, "Warning, This is a Warning"
これ以上 元には戻れない Border
"Warning, This is a Warning"
気にしないで騒ごう 3 , 2 , 1 , go!

Hey sister, "Warning, This is a Warning"
更進一步 就無法回頭了 Border
"Warning, This is a Warning"
不要在意儘管喧鬧吧 3 , 2 , 1 , go!

スガタ?カタチが変わったとしても
We break the boundaries 溶ける dimension
君の叫びが突き破ってくるんだ
hey sister, don't worry 危ういtension

身姿?外型即使都改變了
We break the boundaries 融化吧 dimension
你的呼喊可以突破穿透一切
hey sister, don't worry 危險的 tension

意味がない言葉は もううざったいだけ
感情はここに傷をつける
どれも意味がないこと きっと繋いでること
ココロが覚えている 溶けだすよ Three dimension

沒有意義的言語 已經只令人感到厭煩
感情也就在此被刻劃上傷痕
完全沒有意義的事物 肯定緊緊相繫的事物
心中都還記得很清楚吧 給我融化吧 Three dimension



※バース蹴る(ba-sukeru)=蹴飛ばす(ketobasu)

※ドープ (Dope) 主に、物や、音楽に対して使われる言葉で、「最高、かっこいい、病みつき」という意味で使われていて、「cool」や「awesome」に近い表現です。

※バイブス (Vibes) HIPHOP用語として使われはじめ、雰囲気やテンション、ノリや気合いを「上がる?下がる」「高い?低い」「良い?悪い」で表現しています。

※リート (Lied) 獨唱曲や合唱曲など、歌われる楽曲。あるいはドイツ詩による獨唱歌曲のこと。

※メリット (Merit) 利點。価値。手柄。功績。



為了CONNECTED OVER THE DIMENSION展的合作曲,
原本想學春春推特上用狗貓猴子做標示,
結果巴哈不給用,只好跟PV一樣用顏色標了QQ

這首是KMNZ和春猿火兩組staff合作的曲子,
不過還是聽得出來 Misumi 的風格比較強烈,
副歌的部分旋律和節奏超級洗腦,
但我個人特別喜歡刻意斷字那個部分,
湊字把翻譯同樣斷成了七個節奏,
自己是覺得效果還不錯(自己說)

LIZ的「K.M.N.Z with 春猿火」有夠可愛,
然後LITA的「お飾り?」尾音上揚那邊超有感w
最後春春的rap一聽就是...
啊たかやん你又寫了什麼東西XD

「初でもビビる このクルーお似合い」
這句在翻的時候真的直接笑出來。

還差一首ORESAMA和KMNZ的,
晚上肝一點生出來好了...(瑟瑟發抖)


引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4927949
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:歌詞|中文|翻譯|Vtuber|KAMITSUBAKI|神椿|春猿火|KMNZ|KMNZ LITA|KMNZ LIZ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

17喜歡★cometnina 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】透明な呼吸 / ... 後一篇:【翻譯】ファジータウン ...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】