31 GP
【歌詞翻譯#74】Ham / ずっと真夜中でいいのに。【中文?日文】
作者:Licon / 立空│2020-08-11 21:25:30│巴幣:89│人氣:2480
Ham
He and me
おはよう おつかれ 今日電話していい?
早安 辛苦了 今天方便打電話嗎?
まだ序の口? 早く目覚めないかな
才剛開始嗎? 不能早點(diǎn)醒來嗎
君の鼓動で飛び上がる この體にも
因?yàn)槟愕男奶鴱椘鸬倪@副身體
慣れてきたから
也差不多習(xí)慣了
一言目はきっと 久しぶり
第一句話一定是 好久不見
それしか言えない それすら出てこない
明明只會這句話 卻一個(gè)字也說不出口
夢で出會えた翌朝は 息が痛いよ
在夢中見到的明天早上 令人心痛
あざになるくらい
就像是要留下瘀傷般
なんであの時(shí) 身を引いた君を
為什麼那時(shí)候 看著離開的你
受け止めたふりで 疑わなかったの
裝出接受的樣子 卻沒絲毫的遲疑呢
なんで まだもっといたいよ 君と
為什麼 「我還想要留在這裡啊」 這句話
もう言えずに すぐ心緩めるの
再也無法傳達(dá)給你 心中卻緩了口氣
僕の立場と ちっちゃな噓で 食べられた
被我的立場與微小的謊言所吞噬的你
いっぱい諦めさせた
被迫放棄許多事物
その傷口のほう 僕じゃない誰かに
無法為你祈求 你的傷口
救われてほしいとも 願えなくて
能被不是我的某個(gè)人所治癒
なさけないけど 空しいけど
雖然狼狽不堪 空虛無助
君の手を 繋いで歩きたいよ
但還是想牽著你的手前進(jìn)
血の溫もりも 色素の距離も
血液的溫度也好 色素間的距離也好
君といたいよ どうしたらいい
我想在你身旁 該如何是好
どうにもならないけど
雖然一切都是無可奈何的
なんであの時(shí) 身を引いた君を見て
為什麼那時(shí)候 看著離開的你
ほっとしてる自分が もうこわいよ
鬆了口氣的自己 是這麼可怕
なんで まだもっといたいよ 君と
為什麼 「我還想要留在這裡啊」 這句話
もう言えずに すぐ心緩めるの
再也無法傳達(dá)給你 心中卻緩了口氣
僕の弱さがね 君ばかり傷つけた
因?yàn)槲业呐橙酢∧憧偸潜轶w麟傷
いっぱい諦めさせた
被迫放棄許多事物
だめな僕の根を 自分で罰することで
雖然笨拙的我所犯下的錯(cuò) 並不是可以透過
解決できるくらい 単純じゃないけど
懲罰自己來解決 這樣的單純
なさけないけど 虛しいけど
雖然狼狽不堪 空虛無助
君のこと 最後まで知りたいよ
但還是想知道你的一切
硬い心も 鋭い爪も
頑固的心也好 銳利的爪子也好
君を想うと どうしたらいい
若想起你 該如何是好
なさけないけど 隠したけど
雖然狼狽不堪 隱藏自我
君の手を 繋いで歩きたいよ
但還是想牽著你的手前進(jìn)
壊れていく この世界でいつでも
在這逐漸崩壞的世界中我總是
君といたいよ どうしたらいい
想在你身旁 該如何是好
どうにもならないけど
雖然一切都是無可奈何的
一言目はきっと 久しぶり
第一句話一定是 好久不見
それしか言えない それすら出てこない
明明只會這句話 卻一個(gè)字也說不出口
意気込むことはないけれど
雖說無法打起精神
生きていけるよ 君をさがして
但我會活下去 繼續(xù)尋找你
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4879342
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利