ETH官方钱包

創作內容

2 GP

﹛ニコニコ翻譯﹜GALAXY ( 164 )

作者:禾鳥Katori│2020-06-26 23:48:52│巴幣:22│人氣:421
GALAXY(Under my identity)/164 feat.GUMI
.
.
164/作詞?作曲?編曲
\藍色ソーダ/演出?背景美術?撮影?アニメーション
\時菓/イラストレーション
\づかち/アニメーション
\どぅ/アニメーション
素材提供:KNTgraphics 矢神ニーソ
.
.
.
子供の頃に描いた歪な落書きを
孩提時描繪的扭曲的塗鴉
.
誰にも見つからないようにそっと隠した
為了不讓任何人看見而悄悄地藏了起來
.
.
逃げるような 繕うような
彷彿像在逃避 又像在掩飾
.
弱い自分じゃなくなるように
假裝不再是弱小的自己一般
.
ひとつふたつ 並べた音が問いかける
一個一個地 用排列的音符丟出了疑問
.
.
「君が今 描いた音はまだ」
「雖然現在 你所描繪的音符
.
「きっと誰も知らないけど」
「仍沒有人聽過,不過呀
.
「いつの日か誰かに屆くから」
「總有一天能傳達給某個人的
.
「この聲に 想いを 乗せて」
「用這聲音 來乘載你的心聲吧」
.
.
心の深い所で忙しなく騒いでいた
內心深處紛亂騷動了起來
.
視界に広がる銀河に願いを込めて
對著眼前延展的銀河許下願望
.
.
勇気もない 意気地もない
既沒有勇氣 也沒有志氣
.
何も持たない僕の言葉を
什麼都沒有的我將話語
.
ひとつふたつ 並べた音が動きだす
一個一個地 用排列的音符演奏了起來
.
.
「君が今 まだ踏み出せないなら」
然現在 你還無法踏出去
.
「どんな詩でも構わないから」
那麼怎麼不成熟的詩都沒關係
.
「いつの日か誰かに響くから」
「總有一天能某個人耳邊響起
.
「さあ 君の夢を放って」
來吧 讓你的夢想展翅吧」
.
.
少しずつ浮かんでゆく 輪郭から熱を帯びて
一點一點地浮現 從輪廓中湧起熱情
.
失くした物 伝えたい事 まだ僕の內側にあったから
因為失去的東西 想傳達的事 仍然存在在我的心中
.
.
「君が今 描いた音がほら」
你看現在 你所描繪的音符
.
「鮮やかに色付いてゆく」
逐漸塗上了鮮明的色彩
.
「この詩が 始まりの一歩さ」
這首詩就是 開始的第一步
.
「さあ勇気出して」
來吧 提起勇氣吧」
.
.
だからいたがほら
因此現在 我所描繪的音符
.
となりって
成形並在空中舞動
.
いつのかに屆くかな
總有一天能傳達給某個人
.
いをせた
回憶奔馳 從遙遠的過去
.
この宇宙
朝著我指尖前的宇宙(世界)
.
.
この宇宙
朝著我指尖前的宇宙(世界)
.
.
子供の頃に描いた歪な落書きを
孩提時描繪的扭曲的塗鴉
.
誰にも見つからないようにそっと仕舞った
為了不讓任何人看見而悄悄地完成了
.
.
(END)
.
新曲新曲新曲4新曲~
這是164大大為了GUMI的11周年慶祝所做的曲子,PV超棒超感人;__;,164調的GUMI最棒了吸氣聲好棒柔和的嗓音好棒歌詞中GUMI的臺詞也好棒(語彙力下降中
最喜歡164的歌曲中那種淡淡的溫柔感了;__;

引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4829793
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:翻譯|禾鳥|Katori|ニコニコ|歌曲翻譯|日文|164|GALAXY|Under_my_identity

留言共 1 篇留言

BANA
多虧了預覽圖我點了進來(???)

06-27 13:44

禾鳥Katori
啊www忘了做預覽圖www06-28 19:49
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★inaba1995 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:﹛ニコニコ翻譯﹜ Pen... 後一篇:﹛ニコニコ翻譯﹜君色革命...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】