【中?日?羅】マイナスレッテル/Flower
作詞?作曲?編曲:かいりきベア
翻譯:池夏爻律
ナナナ ナイ 見ない 見ない 夢見ない
na na na na i mi na i mi na i yu me mi na i
沒沒沒 沒有 看不見 看不見 看不見夢想
暗いお外は歩けない
ku ra i o so to wa a ru ke na i
在黑暗之外寸步難行
ライ 未來 未來 未來見ない
ra i mi ra i mi ra i mi ra i mi na i
來 未來 未來 看不見未來
きっとどの世も甘くない
ki tto do no yo mo a ma ku na i
一定在哪個世界都不單純
本來
ho n ra i
本來
ナナナ ナイ 來ない 來ない 來ない期待
na na na na i ko na i ko na i ko na i ki ta i
沒沒沒 沒有 沒有來 沒有來 期待的沒有來
眩みクラクラ歩けない
ku ra mi ku ra ku ra a ru ke na i
頭暈目眩地步履維艱
ライ 嫌い 嫌いな言葉が
ra i ki ra i ki ra i na ko to ba ga
討 討厭 討厭的言語
きっと心臓貫いて
ki tto shi n zo u tsu ra nu i te
一定會貫穿心臟的
○っかっか 負の○っか
wa kka kka hu no wa kka
循環著 惡性循環著
悪化っ化 迷い込んで
a kka kka ma yo i ko n de
逐漸惡化 沉淪其中
左も右も 行方不明
hi da ri mo mi gi mo yu ku e hu me i
四面八方都不知去向
マイ マイ マイ マイ マイナス思考に
ma i ma i ma i ma i ma i na su shi ko u ni
被Mi Mi Mi Mi Minus(負面)的思考
取りつかレッテル劣等生
to ri tsu ka re tte ru re tto u se i
現在貼上了標籤的劣等生
前 見ない 抜けれない
ma e mi na i nu ke re na i
前方 看不見 無從擺脫
一歩が踏み出せない
i bbo ga hu mi da se na i
無法踏出一步
ナイ ナイ ナイ ナイ ナイモノねだりに
na i na i na i na i na i mo no ne da ri ni
沒有 沒有 沒有 沒有 對沒有的事物渴望著
取りつかレッテル劣等感
to ri tsu ka re tte ru re tto u ka n
現在貼上了標籤的劣等感
感情迷路の
ka n jo u me i ro no
情緒迷宮中
出口も見出せないよ
de ku chi mo mi da se na i yo
出口也探尋不到啊
マイ 病 病 病気味
ma i ya ma i ya ma i ya ma i gi mi
病 生病 生病 生病的感覺
もっとネガティブ囚われ
mo tto ne ga ti bu to ra wa re
更加地被Negative(負面)給囚禁吧
歪 怖い 怖い夢見て
wa i ko wa i ko wa i yu me mi te
扭曲 恐懼 見著了恐懼的夢境
もっとお家に鍵掛け
mo tto o u chi ni ka gi ka ke
更加地把家門鎖上吧
哀 悲哀 悲哀 悲哀気味
a i hi a i hi a i hi a i gi mi
哀 悲哀 悲哀 悲哀的感覺
ずっと白黒つけれない
zu tto shi ro ku ro tsu ke re na i
一直都分不清黑白
テイ 否定 否定だらけで
te i hi te i hi te i hi te i da ra ke de
定 否定 盡是否定
きっとココから逃げれないよ
ki tto ko ko ka ra ni ge re na i yo
一定無法從此處逃離吧
落下っ下 急降下
ra kka kka kyu u ko u ka
逐漸落下 大暴跌
悪化っ化 前向きに
a kka kka ma e mu ki ni
逐漸惡化 面向前方地
なりたくて なれなくて
na ri ta ku te na re na ku te
想要成為 卻無法成為
塞ぎ込んで
hu sa gi ko n de
而變得憂鬱
マイ マイ マイ マイ マイナス思考に
ma i ma i ma i ma i ma i na su shi ko u ni
被Mi Mi Mi Mi Minus(負面)的思考
取りつかレッテル劣等生
to ri tsu ka re tte ru re tto u se i
現在貼上了標籤的劣等生
優柔年中
yu u ju u ne n ju u
一年四季都優柔寡斷
一歩も踏み出せない
i bbo mo hu mi da se na i
一步都無法踏出來
愛イ 愛イ 愛イ 愛イ アイソワライだけ
a i a i a i a i a i so wa ra i da ke
愛 愛 愛 愛 只是愛著諂笑
上手にナッテル停滯感
jo u zu ni na tte ru te i ta i ka n
可能變得得心應手的停滯感
感情迷子の
ka n jo u ma i go no
感情的迷途羔羊
足取り見出せないよ
a shi to ri mi da se na i yo
找不到自己的腳步啊
バイバイ マイナス思考にさよなら
ba i ba i ma i na su shi ko u ni sa yo na ra
Byebye 向Minus(負面)思考永別
できたらナッテル一等星
de ki na ra na tte ru i tto u se i
能做得到的話就可能成為最明亮的那顆星
見えない糸口
mi e na i i to ku chi
看不見的繩索
こんなじゃ息できない
ko n na ja i ki de ki na i
這樣的話就難以呼吸啊
マイ マイ マイ マイ マイナス思考に
ma i ma i ma i ma i ma i na su shi ko u ni
被Mi Mi Mi Mi Minus(負面)的思考
取りつかレッテル劣等生
to ri tsu ka re tte ru re tto u se i
現在貼上了標籤的劣等生
嫌われるのを
ki ra wa re ru no wo
被討厭這種事情啊
誰より怖がってさ
da re yo ri ko wa ga tte sa
比誰都還要對其感到恐懼啊
一歩も踏み出せない
i bbo mo hu mi da se na i
一步都無法踏出來
一歩も踏み出せないよ…
i bbo mo hu mi da se na i yo
一步都無法踏出來呀…
——
一如既往的渣翻。
——結果還是把怪力熊的歌曲都翻出來了。
目前預定翻譯的歌曲只剩下《猛毒》,《二次元解放宣言》我還要再斟酌是否要翻譯,表示這是個人喜好的問題XDD
再強調一遍,我討厭夏天(。
池夏爻律
2020.06.21. a.m. 09:35
2020.06.22. a.m. 01:22(修)