ETH官方钱包

創作內容

3 GP

【中?日?羅】マネマネサイコトロピック/GUMI

作者:池夏爻律│2020-06-18 21:19:44│巴幣:6│人氣:755
【中?日?羅】マネマネサイコトロピック/GUMI







作詞?作曲?編曲:かいりきベア


翻譯:池夏爻律



焦燥キリキリ舞い參って
sho u so u ki ri ki ri ma i ma i tte
急遽的焦躁前來拜訪

四六時堂々巡っちゃって
shi ro ku ji do u do u me gu ccha tte
無時無刻都堂而皇之地四處奔走著

脳髄 クルクルっと 一周したって
no u zu i ku ru ku ru tto i sshu u shi ta tte
在腦海中轉呀轉地繞過了一圈

どうにもこうにも なんないないや
do u ni mo ko u ni mo na n na i na i ya
這也好那也好 全都束手無策 


貓の手たくさん 集めたって
ne ko no te ta ku sa n a tsu me ta tte
將貓的手大量蒐集

針も回れば 目も回って
ha ri mo ma wa re ba me mo ma wa tte
當指針開始轉動便頭暈目眩了起來

絶賛 心を亡くして毎日
ze ssa n ko ko ro wo na ku shi te ma i ni chi
好評如潮 心力交瘁的每一天

棒に振っちゃっております
bo u ni hu ccha tte o ri ma su
我就將其葬送了


「ああ… 自分がもう一人いればいいのにな…」
a a ji bu n ga mo u hi to ri i re ba i i no ni na
「啊啊…… 明明還有另一個自己就好了啊……」

って 聞き捨てならないジレンマ 解消(なく)してあげましょ?
tte ki ki zu te na ra na i ji re n ma na ku shi te a ge ma sho
那就讓我來消除掉你這不能置若罔聞的困境吧?


マネマネのイミテーション
ma ne ma ne no i mi te e sho n
模仿模仿的Imitation(仿效)

ってちょっと待ってって あれあれ
tte sho tto ma tte tte a re a re
啊 稍等一下啊 哎呀哎呀

ほら 革命的シチュエーション
ho ra ka ku ne i te ki shi chu e e sho n
看吧 革命性的Situation(狀況)

もう ユカイ ユカイ ユカイ 止まんないや
mo u yu ka i yu ka i yu ka i to ma n na i ya
已經 愉快 愉快 愉快 停不下來呀

マネマネのイミテーション
ma ne ma ne no i mi te e sho n
模仿模仿的Imitation(仿效)

さあ キミに代わって振舞います
sa a ki mi ni ka wa tte hu ru ma i ma su
來吧 請讓我代替你表現吧

衝動的センセーション
sho u do u te ki se n se e sho n
衝動性的Sensation(感覺)

あぁ (笑) (笑) (笑) 止まんないや
a a wa ra i wa ra i wa ra i to ma n na i ya
啊啊 (笑) (笑) (笑) 停不下來呀

神様 ズルしてゴメンナサイ!
ka mi sa ma zu ru shi te go me n na sa i
神明大人 我作弊了真是對不起!


常勝無敗のヤリタイ放題
jo u sho u mu ha i no ya ri ta i ho u da i
永遠不敗的自我中心主義

年中無休のバケーション
ne n ju u mu kyu u no ba ke e sho n
全年無休的Vacation(假期)

煩い事情はおまかせ全自動
wa zu ra i ji jo u wa o ma ka se ze n ji do u
憂慮著的事情就全自動交給你啦

嗚呼 本日「モ」晴天ナリ
a a ho n ji tsu mo se i te n na ri
啊啊 今天「也」會是晴天呢

仲間を増やして立ち向かえ
na ka ma wo hu ya shi te ta chi mu ka e
夥伴不斷增加地面對著面

アナタの手となり足となり
a na ta no te to na ri a shi to na ri
成了你的手也成了你的腳

華めく將來 受け入れ大前提
ha na me ku sho u ra i u ke i re da i ze n te i
百花齊放的將來 接收為主要前提

ちょっぴりベタすぎ?ナンセンス
cho ppi ri be ta su gi na n se n su
稍微有些太無聊了?Nonsense(荒謬)


誰もが羨む名聲と 煌き輝く栄光で
da re mo ga u ra ya mu me i se i to ki ra me ki ka ga ya ku e i ko u de
被人人給艷羨的名聲與閃閃發光的榮耀

クラスで人気の的は
ku ra su de ni n ki no ma to wa
班上人氣的中心啊

ねぇ? わたしのはずじゃ…
ne e wa ta shi no ha zu ja
吶? 應該是我才對啊……


マネマネのイミテーション
ma ne ma ne no i mi te e sho n
模仿模仿的Imitation(仿效)

ってちょっと待ってって あれあれ
tte cho tto ma tte tte a re a re
啊 稍等一下啊 哎呀哎呀

ほら 偽物はどっちでしょう?
ho ra ni se mo no wa do cchi de sho u
看吧 仿冒品到底是哪一邊呢?

もう イナイ イナイ イナイ わかんないや
mo u i na i i na i i na i wa ka n na i ya
已經 沒有了 沒有了 沒有了 不明白了呀

マネマネのイミテーション
ma ne ma ne no i mi te e sho n
模仿模仿的Imitation(仿效)

ねえ 居場所そっくり奪われちゃって
ne e i ba sho so kku ri u ba wa re cha tte
吶啊 恰好不小心奪走了容身之處

化けの皮の戯れ事象
ba ke no ka wa no ta wa mu re ji sho u
假面的嬉戲事件

あぁ 違イ 違イ 違イ わかんないや
a a chi ga i chi ga i chi ga i wa ka n na i ya
啊啊 不同 不同 不同 不明白了啊

神様 ズルして ゴメンナサイ
ka mi sa ma zu ru shi te go me n na sa i
神明大人 我作弊了 真是對不起


偽り仕掛けの代償が
i tsu wa ri ji ka ke no da i sho u ga
偽造機關的代價啊

ミライ ミライ ミライ 塗り潰して
mi ra i mi ra i mi ra i nu ri tsu bu shi te
未來 未來 未來 被調包填充了

何が「ホント」か 気付いてって
na ni ga ho n to ka ki du i te tte
究竟什麼是「真的」 留意一下啊

わたしは ここにいるよ
wa ta shi wa ko ko ni i ru yo
我啊 還在這裡啊


マネマネのイミテーション
ma ne ma ne ni i mi te e sho n
模仿模仿的Imitation(仿效)

ってちょっと待ってって あれあれ
tte sho tto ma tte tte a re a re
啊 稍等一下啊 哎呀哎呀

ほら 引き裂かれた理性重傷
ho ra hi ki sa ka re ta ri se i ju sho u
看吧 被撕裂的理性重傷

まあ コワイ コワイ コワイ 止まんないや
ma a ko wa i ko wa i ko wa i to ma n na i ya
嘛啊 好可怕 好可怕 好可怕 停不下來呀

マネマネのイミテーション
ma ne ma ne no i mi te e sho n
模仿模仿的Imitation(仿效)

14番目のワタシが 嘲(わら)う
ju u yo n ba n me no wa ta shi ga wa ra u
第十四個我 嘲笑著

ホンモノなんていないんでしょう?
ho n mo no na n te i na i n de sho u
真品什麼的根本不存在對吧?

あぁ 報イ 報イ 報イ わかんないや
a a mu ku i mu ku i mu ku i wa ka n na i ya
啊啊 報應 報應 報應 不明白了啊


マネマネ 転んで 踠いて
ma ne ma ne ko ro n de mo ga i te
模仿模仿 絆倒了 掙扎著

マネマネ 歪んで 足掻いて
ma ne ma ne yu ga n de a ga i te
模仿模仿 扭曲了 反抗著

神様 ズルしてゴメンナサイ…
ka mi sa ma zu ru shi te go me n na sa i
神明大人 我作弊了真是對不起……



——


這次是怪力熊的《マネマネサイコトロピック》。歌名的マネマネ就是模仿模仿;サイコトロピック=Psychotropic,經查詢發現除了「精神的」,也可以翻成「精神藥物」。

字面解釋就是、曲中主角因為摩肩擦踵的生活而感到心力交瘁,於是許下了願望——「有另外一個自己就好了」,卻沒想到另外一個自己正在侵蝕自己的生活,逐漸替代了她。而更深層面的去想,也有可能是精神藥物創造出了無數個「另一個她」,也就是「身分識別障礙」,最後,主人格慢慢搞不清楚自己究竟是不是主人格了。

——無論如何,希望看著這篇翻譯的你們,都能是獨一無二的存在。



池夏爻律
2020.06.18. p.m. 09:20
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4820854
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:かいりきベア|マネマネサイコトロピック

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★cap543217636 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中?日?羅】あの夏が飽... 後一篇:【中?日?羅】ドラドの悲...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】