ETH官方钱包

創(chuàng)作內(nèi)容

34 GP

【歌曲翻譯#08】ずっと真夜中でいいのに。-お勉強(qiáng)しといてよ【中文、日文、羅馬歌詞】

作者:海王│2020-05-15 14:35:15│巴幣:1,270│人氣:13219
ずっと真夜中でいいのに。-お勉強(qiáng)しといてよ

作詞,作曲,Vocal:ACAね
編曲:矢野達(dá)也,100回嘔吐,ZTMY


焼き焼きだ。


質(zhì)のいい病み感情が 溢れた時(shí)の
Shitsu no ii yami kanjou ga afureta toki no
優(yōu)質(zhì)的憂愁的感情 滿溢而出之時(shí)

しょうがないって言葉は 照れくさいい
Shouganai tte kotobawa terekusai
拿你沒辦法什麼的 說來真令人難為情

想像力が無限大?魅力的なので
Souzou ryoku ga mugendai miryokuteki nanode
想像力是無限大且如此充滿魅力

意味わかんない言葉にも 期待していい
Imi wakannai kotoba nimo kitaishite ii
無法理解的話語(yǔ) 也不妨多加期待


昨日の思い出 お洗濯したって 相変わらず
Kinou no omoide osentaku shita tte aikawarazu
雖然清洗了昨日的回憶 卻依舊不變

乾かないや 寒がりな季節(jié)に
Kawakanaiya samugari na kisetsu ni
沒能風(fēng)乾啊 在這怕冷的季節(jié)

ぁ~勿體ぶっていいから このまんま
a~mottai butte iikara konomanma
啊~裝模作樣也無妨 就繼續(xù)這樣

焼き焼きだ 押し潰される無敵め
Yaki yaki da oshi tsubu sareru muteki me
烤著烤著吧 被擊潰的無敵者

褒めあいライム?合図 変わらず
Homeai raimu aizu kawarazu
互相吹噓的韻腳?信號(hào) 仍然

乾かないや 強(qiáng)がりな季節(jié)に
Kawakanaiya tsuyogarina kisetsuni
沒能曬乾啊 在這逞強(qiáng)的季節(jié)

ぁ~勿體ぶっていいから 孤のまんま
a~mottai butte iikara konomanma
啊~故作姿態(tài)也無妨 孤獨(dú)的原樣

ヤンキーヤンキーだ 現(xiàn)狀維持の無敵め
Yanki yanki da genjou iji no muteki me
不良不良的 維持現(xiàn)狀的無敵者

うおおお
Wooo


ファンキーな直感で
Fankii na chokkan de
用Funky*1的直覺

今日の歌だって 変わってゆくなら
Kyou no uta datte kawatte yukunara
如果連今日的歌 也會(huì)逐漸改變的話

そんな理由で 飛び込んでみたいけど
Sonna riyuu de tobikonde mitai kedo
雖然想以那樣的理由縱身而入

ただ泣きたくて、謀っといて、
Tada naki takute hakatto ite
僅僅想流淚,只是先謀略

集めちゃった感情參考書です。
Atsume chatta kanjou sankousho desu
堆積如山的感情參考書

お勉強(qiáng)しといてよ 解いといてよ
Obenkyou shitoiteyo toitoiteyo
先好好用功吧 試著解答看看吧



(今日どうしよ?)も
(Kyou doushiyo?)mo
(今天怎麼辦才好?)也

前向きに(何時(shí)までだっけ?)すら
Maemuki ni (nanji made dakke?)sura
就連積極地(是到何時(shí)來著?)也

聞き返せない 危ないから
Kiki kaesenai abunaikara
沒有機(jī)會(huì)反問 因?yàn)樘^危險(xiǎn)

健康でいたい せめて
Kenkou de itai semete
想維持健康 至少

結(jié)局ここまで 気持ち
Kekkyoku kokomade kimochi
結(jié)果到此 這份心情

育てられてしまったことが 全て
Sote rarete shimatta kotoga subete
被培育而成的這全部

謙遜してるけど 病みたくないから
Kenson shiteru kedo yamitakunai kara
都是在謙虛著 卻不願(yuàn)為其煩惱

此処で いって
Kokode itte
就在此處 與我作伴(說出口吧)*2



去年の思い出 お洗濯したって 相変わらず
Kyonen no omoide osentaku shita tte aikawarazu
雖然清洗了去年的回憶

乾かないや 寒がりな季節(jié)に
Kawakanaiya samugari na kisetsu ni
沒能風(fēng)乾啊 在這怕冷的季節(jié)

ぁ~勿體ぶっていいから 個(gè)のまんま
A~mottai butte iikara konomanma
啊~裝模作樣也無妨 就繼續(xù)這樣*3

焼き焼きだ 押し潰される無敵め
Yakiyaki da oshi tsubusareru muteki me
烤著烤著吧 被擊潰的無敵者

褒めあいライム?合図 変わらず
Homeai raimu aizu kawarazu
互相吹噓的韻腳?信號(hào) 仍然

乾かないや 強(qiáng)がりな季節(jié)に
Kawakanaiya tsuyogarina kisetsuni
沒能曬乾啊 在這逞強(qiáng)的季節(jié)

ぁ~勿體ぶっていいから 子のまんま
A~mottai butte iikara konomanma
啊~故作姿態(tài)也無妨 孩子的模樣

ヤンキーヤンキーだ 現(xiàn)狀維持の無敵め
Yanki yanki da genjou iji no muteki me
不良不良的 維持現(xiàn)狀的無敵者

うおおおおお
Wooooo


ファンキーな直感で
Fankii na chokkan de
用Funky的直覺

今日の歌だって 変わってゆくなら
Kyou no uta datte kawatte yukunara
如果連今日的歌 也會(huì)逐漸改變的話

そんな理由で 飛び込んでみたいけど
Sonna riyuu de tobikonde mitai kedo
雖然想以那樣的理由縱身而入

ただ泣きたくて、図っといて、
Tada naki takute hakatto ite
僅僅想流淚,只是先預(yù)演

集めちゃった感情參考書です。
Atsume chatta kanjou sankousho desu
堆積如山的感情參考書

お勉強(qiáng)しといてよ 解いといてよ
Obenkyou shitoiteyo toitoiteyo
先好好用功吧 試著解答看看吧



私を少しでも 想う弱さが
Watashi wo sukoshidemo omou yowasa ga
稍微也好 在思念著我而感到脆弱時(shí)

君を苦しめていますように
Kimi wo kurushimete imasu youni
但願(yuàn)能使你承受痛苦

それすらも しょうがないって思えるほど
Soresura mo shouganai tte omoeru hodo
連那也認(rèn)為無能為力那般

同じくらい 浸ってくれていますように
Onaji kurai hitatte kurete imasu youni
但願(yuàn)能使你同樣沉溺其中

私を少しでも 想う強(qiáng)さが
Watashi wo sukoshidemo omou tsuyosa ga
稍微也好 在思念著我而感到堅(jiān)強(qiáng)時(shí)

君を悩ませていますように
Kimi wo nayamasete imasu youni
但願(yuàn)能使你感到苦惱

答えを犠牲にしたって 傷つけたって
Kotae wo gisei ni shita tte kizutsuke tatte
即便犧牲答案 就算遍體鱗傷

しょうがないって イタいって
Shouganai tte itai tte
也是沒辦法的 也是會(huì)疼痛的

明るいみたいだね
Akarui mitai dane
答案似乎逐漸明朗了呢



ファンキーな直感で
Fankii na chokkan de
用Funky的直覺

今日の歌だって 変わってゆくなら
Kyou no uta datte kawatte yukunara
如果連今日的歌 也會(huì)逐漸改變的話

損な理由で 飛び込んでみたいけど
Sonna riyuu de tobikonde mitai kedo
雖然想用吃虧的理由縱身而入

ただ泣きたくて、くやしくって、
Tada naki takute,kuyashiku tte
僅僅想流淚,只是不情願(yuàn)

集めちゃった感情參考書
Atsume chatta kanjou sankousho
堆積如山的感情參考書

お勉強(qiáng)しといてよ 解いといてよ
Obenkyou shitoiteyo toitoiteyo
先好好用功吧 試著解答看看吧



不安定なこと 選んで
Fuantei na koto erande
選擇著 不安定的元素

今日の歌だって 変わってゆくなら
Kyou no uta datte kawatte yukunara
如果連今日的歌 也會(huì)逐漸改變的話

お互いにとっても 素?cái)长胜长趣胜危?/font>
Otagai ni tottemo suteki na koto nano?
對(duì)於彼此 不也是件好事嗎?

今はこれしか、聞けなくて、。
Ima wa koreshika kikenakute
現(xiàn)在、唯此是問了、。

集めちゃった感情參考書です。
Atsume chatta kanjou sankousho desu
堆積如山的感情參考書

お勉強(qiáng)しといてよ 問い説いてよ?
Obenkyou shitoiteyo toitoiteyo?
先好好用功吧 試著回答看看吧?


BE BE BE BE BE 勉

*1:ファンキー(Funky),除了代表放克音樂以外,也衍伸出「華麗的」「獨(dú)特的」「風(fēng)趣的」「時(shí)髦的」「帥氣的」等多重意思。
*2:いって有「待在這」及「說出口」兩個(gè)意思,在此因?yàn)閮煞N意思都合乎情境,因此一併寫上
*3:個(gè)のまんま,這個(gè)字我真的挖字典硬翻也沒有個(gè)好的解釋,在此以同音字「このまんま」翻譯


時(shí)隔半年(如果木星吉他版不算的話)的新曲
依然的好聽,高中毒性,MV角色也蠻可愛

但ACAねさん到底想表達(dá)什麼,窩不知道啊.jpg

前後句乍看之下幾乎沒有邏輯的連接,大量的同音換字
昨天MV發(fā)布之前想著這次一定要來翻翻看,歌詞一看到馬上心涼了一半(
直到今天早上才終於又下定決心嘗試翻譯,查了能查的所有網(wǎng)站跟字典,著實(shí)苦戰(zhàn)了一番,謝謝ACAねさん讓我好好用功

10/30上映的電影「三角窗外的夜」也會(huì)由ずっと真夜中でいいのに。擔(dān)綱主題曲製作,到時(shí)有機(jī)會(huì)會(huì)再做翻譯如果我看得懂的話

希望大家會(huì)喜歡這次翻譯,有錯(cuò)或有問題也請(qǐng)不吝指正
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4783042
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利

相關(guān)創(chuàng)作

留言共 6 篇留言

南幌
這首用中文真的很難表達(dá)

05-15 15:25

海王
真的難 不要說看日文 看我自己寫的中文我都不懂(05-15 15:46
哈姆太郎
請(qǐng)問可以搬運(yùn)嗎?會(huì)說明來源出處

05-15 16:04

海王
可以的~05-15 16:11
Paden
終於有翻譯了 果然一如往??床欢?P class=msgitembar> 05-15 16:12

海王
沒事 我翻完整首也沒看懂05-15 16:15
哈姆太郎
感謝

05-15 17:34

莫初夏
每次的歌詞都很難懂,但ACAね的歌真滴好聽?

05-15 17:43

海王
我是個(gè)簡(jiǎn)單的人,有ACAね我就聽爆05-15 17:54
raincloudX
這個(gè)速度 您是神吧
請(qǐng)收下膝蓋

05-15 18:42

海王
據(jù)我所知昨天晚上就已經(jīng)有人翻完了 他們才真的是大神(05-15 19:12
我要留言提醒:您尚未登入,請(qǐng)先登入再留言

34喜歡★o3ar96e 可決定是否刪除您的留言,請(qǐng)勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:【歌曲翻譯#07】ずっと... 後一篇:【歌曲翻譯#09】ずっと...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標(biāo)準(zhǔn),可能無法使用新的應(yīng)用程式來呈現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗(yàn),巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁(yè)面呈現(xiàn)和功能。
屆時(shí)建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願(yuàn)意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營(yíng),請(qǐng)將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學(xué)】