【中?日?羅】バラバラココロ/flower
作詞?作曲?編曲:かいりきベア
翻譯:池夏爻律
ババラバラ
ba ba ra ba ra
支支離破碎
スッカラカン 部屋の隅 突っ立って
su kka ra ka n he ya no su mi tsu tte tte
空蕩蕩的 房間的角落 佇立著
有害な夢描いて 1 2 3 4
yu u ga i na yu me e ga i te wa n tsu u sa n shi
描繪著有害的夢想 1 2 3 4
將來性 ひとかけら 頂戴な
sho u ra i se i hi to ka ke ra cho u da i na
展望性 即使是一片也 拜託了
円満DAY そんな未來 望んでました
e n ma n de i so n na mi ra i no zo n de ma shi ta
圓滿的日子 那樣的未來 曾經(jīng)期望過啊
スッカラカン HP(ライフ)もドンドン減ってって
su kka ra ka n ra i hu no do n do n he tte tte
空蕩蕩的 HP(Life)也漸漸減少
くだらない生き様を 1 2 3 4
ku da ra na i i ki za ma wo wa n tsu u sa n shi
無聊的生活方式 1 2 3 4
求愛性 まくり腕 引っ掻いて
kyu u a i se i ma ku ri u te hi kka i te
追求愛 捲起了衣袖 抓傷著
存在感 戀焦がれ 2 2 3 4
so n za i ka n ko i a ga re ni ni sa n shi
存在感 小鹿亂撞 2 2 3 4
ココロこの頃 コロシテ真っ平ら
ko ko ro ko no ko ro ko ro shi te ma hhi ra
心在此刻 只是說著想殺掉
笑顔の【笑】の字も忘れ去って冷帯
e ga o no e no ji mo wa su re sa tte re i ta i
連笑容的【笑】字都快忘卻了 身處亞寒帶
感情 殲滅 エッサホイサ
ka n jo u se n me tsu e ssa ho i sa
感情 殲滅 欸咻吼咿咻
ほら 這いつくばって 『シアワセ』 求めて
ho ra ha i tsu ku ba tte shi a wa se mo to me te
來吧 持續(xù)匍匐在地 『幸福』 去追求吧
心情 鮮烈 エッサホイサ
shi n jo u se n re tsu e ssa ho i sa
心情 鮮明 欸咻吼咿咻
ほら バラバラ 見失った整合性
ho ra ba ra ba ra mi u shi na tta se i go u se i
看吧 支離破碎 迷失了的一致性
大大大大 大キライです
da i da i da i da i da i ki ra i de su
最最最最 最討厭了
綺麗事だらけの人 人 人
ki re i ko to da ra ke no ji n ji n ji n
總是重複漂亮話的人 人 人
ララララ さよなラです
ra ra ra ra sa yo na ra de su
啦啦啦啦 永別啦
スッカラカン 『 』(くうはく)だけの人生
su kka ra ka n ku u ha ku da ke no ji n se i
空蕩蕩的 只有『 』(空白)的人生
アッケラカン 部屋の中心 吊ったって
a kke ra ka n he ya no chu u shi n tsu tta tte
空蕩蕩的 房間的中央 懸吊著
生命線 大事できっと 1 2 3 4
se i me i se n da i ji de ki tto i chi sa n shi
生命線 重要是一定的 1 2 3 4
消耗性 がっつり充電 減ってって
sho u mo u se i ga ttsu ri ju u de n he tte tte
消耗性 好好地充電 削減著
デイバイデイ ゆったりじっと 任意慘死(2 2 3 4)
de i ba i de i yu tta ri ji tto ni ni sa n shi
Day by day(一天混過一天) 優(yōu)哉游哉 隨便地慘死(2 2 3 4)
ドロドロココロ どの事を吐露 轟く怒濤
do ro do ro ko ko ro do no ko to wo to ro to do ro ku do u to
泥濘不堪的內心 應該吐露哪一件事呢 激烈湧來的怒濤
トロケル妥當 ヘドロの路頭 怒號で渡航
to ro ke ru da to u he do ro no ro to u do go u de to ko u
融合在一起的妥當 汙水淤泥的路邊 怒號著啟航
嗚呼 もう 病めにしましょう
a a mo u ya me ni shi ma sho u
啊啊 已經(jīng) 病得不輕了吧
感情 殲滅 エッサホイサ
ka n jo u se n me tsu e ssa ho i sa
感情 殲滅 欸咻吼咿咻
ほら 地べた這って 『コウフク』 求めて
ho ra chi be ta ha tte ko u hu ku mo to me te
來吧 持續(xù)匍匐在地 『幸福』 追求吧
慘狀 連結 エッサホイサ
sa n jo u re n ke tsu e ssa ho i sa
慘狀 連結 欸咻吼咿咻
ほら 真っ赤に腫れた心臓 ぎゅっとして
ho ra ma kka ni ha re ta shi n zo u gyu tto shi te
看吧 鮮紅色的已經(jīng)發(fā)炎了的心臟 握緊著
大大大大 大キライです
da i da i da i da i da i ki ra i de su
最最最最 最討厭了
御行儀良く振る舞う人 人 人
o gyo u gi yo ku hu ru ma u ji n ji n ji n
衣冠楚楚長袖善舞的人 人 人
ララララ 前かラです
ra ra ra ra ma e ka ra de su
啦啦啦啦 從以前就是這樣啦
停滯感 息も出來ない
te i ta i ka n i ki mo de ki na i
停滯感 呼吸也做不到
「こっちの水は甘いな」って 勝手だねって 模範生
ko cchi no mi zu wa a ma i na tte ka tte da ne tte mo ha n se i
「這裡的水好甜啊」什麼的 真是自私呢 模範生
「どっちの水も苦いな」って 言ってたねって 劣等生
do cchi no mi zu mo ni ga i na tte i tte ta ne tte re tto u se i
「哪裡的水都一樣苦啊」什麼的 這麼說著呢 劣等生
群青清潔 無いさ無いさ 相も変わらず トモダチごっこです
gu n jo u se i ke tsu na i sa na i sa a i mo ka wa ra zu to mo da chi go kko de su
大眾清潔 沒有沒有啊 一如既往地 玩著朋友扮家家酒啊
戦場獻血 痛がりさ トロトロトロに零れた脳回路
se n jo u ke n ke tsu i ta ga ri sa to ro to ro to ro ni ko bo re ta no u ka i ro
戰(zhàn)場獻血 盡是疼痛啊 泥濘泥濘泥濘地剝落了的腦迴路
感情 殲滅 エッサホイサ
ka n jo u se n me tsu e ssa ho i sa
感情 殲滅 欸咻吼咿咻
ほら 這いつくばって 『死合わせ』もう止めて
ho ra ha i tsu ku ba tte shi a wa se mo u to me te
來吧 持續(xù)匍匐在地 『一起死掉』夠了停止吧
MISSION 全滅 エッサホイサ
mi sho m ze n me tsu e ssa ho i sa
任務 全滅 欸咻吼咿咻
ほら 真っ赤に晴れた太陽から逃避
ho ra ma kka ni ha re ta ta i yo u ka ra to u hi
看吧 從鮮紅的盛放著的太陽 逃避
大大大大 大好きなんです
da i da i da i da i da i su ki na n de su
最最最最 最喜歡了呢
アイソワライの裏で傷ジンジン
a i so wa ra i no u ra de ki zu ji n ji n
愛著諂笑的背後 傷口疼痛不斷
ララララ 來世は結構です
ra ra ra ra ra i se wa ke kko u de su
啦啦啦啦 來世還是別了吧
スッカラカン 『 』(くうはく)だけの人生
su kka ra ka n ku u ha ku da ke no ji n se i
空蕩蕩的 只有『 』(空白)的人生
スッカラカン バラバラココロ
su kka ra ka n ba ra ba ra ko ko ro
空蕩蕩的 支離破碎的內心
池夏爻律
2020.03.18. a.m. 02:06