【中?日?羅】アンハッピーバースデイ/初音ミク
作詞?作曲?編曲:かいりきベア
翻譯:池夏爻律
【愛】怖い 去ってって荒廃 DIE 次第 病んでって
a i ko wa i sa tte tte ko u ha i da i shi da i ya n de tte
【愛】恐懼著 離開了就會荒廢 死掉 依賴 染上了病
他意 期待 斷ってって 退廃
ta i ki ta i da tte tte ta i ha i
他意 期待 拒絕了就會 墮落
大嫌いさ
da ki ra i sa
最討厭了啊
ナイ 來ナイ 來ナイ きっと誰も
na i ko na i ko na i ki tto da re mo
沒有 沒有來 沒有來 一定誰也
ナイ 來ナイ 來ナイ たった一人も
na i ko na i ko na i ta tta hi to ri mo
沒有 沒有來 沒有來 就算是一個人也
ナイ 來ナイ 來ナイ そっぽ向いて
na i ko na i ko na i so ppo mu i te
沒有 沒有來 沒有來 朝向這裡
興味ナイ 見ナイ。
kyo u mi na i mi na i
沒有興趣 看不到
「一杯なってさ」蹲って
i ppa i na tte sa u zu ku ma tte
「已經(jīng)努力過了」蹲了下來
「いっぺん ぎゅってさ」紐 縛って
i ppe n gyu tte sa hi mo shi ba tte
「已經(jīng)好好握過了」結(jié) 束縛起來
壱 弐 參 でさ
i chi ni sa n de sa
壹 貳 叁 地
もう消えたいのさ
mo u ki e ta i no sa
已經(jīng)想要消失了啊
アンハッピーバースデイ デイ デイ
a n ha ppi i ba a su de i de i de i
unhappy birthday day day(不快樂生日 日 日)
ガラクタになって 鳴 鳴 鳴
ga ra ku ta ni na tte me i me i me i
變成了廢鐵 鳴 鳴 鳴
脳內(nèi)ナーバスデイ 泥 泥
no u na i na a ba su de i de i
腦內(nèi)神經(jīng)緊張 泥 泥
バラバラに舞って 迷 迷 迷
ba ra ba ra ni ma tte me i me i me i
支離破碎地舞動著 迷 迷 迷
【消卻】
sho u kya ku
【消除】
バイバイ バイバイで廃材
ba i ba i ba i ba i de ha i za i
掰掰 再見了廢柴
ハッピー 消し去ってハッピー
ha ppi i ke shi sa tte ha ppi i
happy(開心) 消逝了happy
バイバイ バイバイで 灰 灰
ba i ba i ba i ba i de ha i ha i
掰掰 再見了 灰 灰
ハッピー
ha ppi i
happy
【想】悲壯 縫ってって心臓
so u hi so u nu tte tte shi n zo u
【思想】悲壯 縫合起了心臟
脳 苦悩 擦ってって
no u ku no u su tte tte
腦子 苦惱 擦傷著
もう不毛 OFFってって感情
mo u hu mo u o ki tte tte ka n jo u
已經(jīng)一無所有 關(guān)掉了的感情
無い未來さ
na i mi ra i sa
沒有未來啊
ナイ 屆カナイ 慟哭も
na i to do ka na i do u ko ku mo
沒有 傳達(dá)不到 慟哭也一樣
ナイ 屆カナイ 乾く心も
na i to do ka na i ka wa ku ko ko ro mo
沒有 傳達(dá)不到 乾涸的內(nèi)心也是
ナイ 屆カナイ みんなみんな
na i to do ka na i mi n na mi n na
沒有 傳達(dá)不到 大家大家
ナイ イナイ イナイ。
na i i na i i na i
沒有 都不在 都不在。
「一杯なってさ」願わくば
i ppa i na tte sa ne ga wa ku ba
「已經(jīng)努力過了」如此希望著
「いっぺん ぎゅってさ」抱きしめて
i ppe n gyu tte sa da ki shi me te
「已經(jīng)好好握過了」緊抱著
壱 弐 參 でさ
i chi ni sa n de sa
壹 貳 叁 地
夢見たいのさ
yu me mi ta i no sa
已經(jīng)想要夢見了啊
アンハッピーバースデイ デイ デイ
a n ha ppi i ba a su de i de i de i
unhappy birthday day day
ガラクタになって?。啊。啊。?/font>
ga ra ku ta ni na tte re i re i re i
變成了廢鐵 零 零 零
大體ナーバスデイ 泥 泥
da i ta i na a ba su de i de i
說到底神經(jīng)緊張 泥 泥
泥寧に這って 生 生 生
de i ne i ni ha tte se i se i se i
匍匐泥濘之中 生 生 生
【消卻】
sho u kya ku
【消除】
バイバイ バイバイで廃材
ba i ba i ba i ba i de ha i za i
掰掰 再見了廢柴
ハッピー 無くなってハッピー
ha ppi i na ku na tte ha ppi i
happy 不見了的happy
バイバイ バイバイで 灰 灰
ba i ba i ba i ba i de ha i ha i
掰掰 再見了 灰 灰
ハッピー
ha ppi i
happy
アンハッピーバースデイ デイ デイ
a n ha ppi i ba a su de i de i de i
unhappy birthday day day
生まれてきた意味なんて もう無い
u ma re te ki ta i mi na n te mo u na i
被誕生下來的意義什麼的 已經(jīng)沒有了
もっと 嘆いて
mo tto na ge i te
更加地 嘆息吧
屆かない ずっと 聲 聲 聲
to do ka na i zu tto se i se i se i
傳達(dá)不到 一直地 聲 聲 聲
バースデイ デイ デイ
ba a su de i de i de i
birthday day day
ツギハギになって 延 命 命
tsu gi ha gi ni na tte e i me i me i
變成了胡亂拼接的 延 命 命
もう無い バースデー CAKE CAKE
mo u na i ba a su de i i cake cake
已經(jīng)沒有了 birthday cake cake
ヒトリキリ ずっと 生 生 生
hi to ri ki ri zu tto se i se i se i
僅有我一人 一直地 生 生 生
【忘卻】
bo u kya ku
【忘卻】
バイバイ バイバイで退廃
ba i ba i ba i ba i de ta i ha i
掰掰 再見了墮落
ハッピー 消し去ってハッピー
ha ppi i ke shi sa tte ha ppi i
happy 消逝了的happy
バイバイ バイバイで 灰 灰
ba i ba i ba i ba i ha i ha i
掰掰 再見了 灰 灰
ハッピー
ha ppi i
happy
HAPPY?
ha ppi i
HAPPY?
——
表示休息了一下,其實翻譯都是現(xiàn)場翻最後再做校正的,所以肝有點障礙(#)
不會坑掉的,如果我還有喜歡的歌曲,會再一首一首傳上來~
祝各位春風(fēng)得意!
池夏爻律
2020.03.18. a.m. 00:55