ETH官方钱包

創作內容

23 GP

【歌曲】【日翻中】ミテイノハナシ - 憂鬱、日々

作者:終欲宅 成熟期7.0│2020-03-16 22:40:02│巴幣:563│人氣:3268

Aru.的第三首原創曲,同時是17歲的他,最後一首曲子,前幾天是Aru.的生日,他成為了18歲。
雖然日本是20歲成年啦,所以仍然是未成年。但至他去年九月的第一首原創曲,我主動提出接下來的歌詞也請讓我翻譯後,一直到現在的第三首,渡過了半年,增長了一歲。
還是有種說不清的感動。


打開中文(臺灣)即可看到中文字幕。



朝目を覚まして  ありふれた日を初めて
また仕事に出て  嫌だなって思いながら
また目を覚まして 枯れていった日を眺めて
明日にしよう 急いだって枯れていくの
ならば 焦らず歩こう

  • 甦醒後的早晨 平凡的一天即將開始
  • 依然出門工作 縱使感到厭倦
  • 日復一日的早晨 眺望乏味的日常
  • 明天再完成吧 縱使著急 也終會凋零
  • 若是如此 徐徐向前進吧

ありもしないことに惑わされ
全てが上手くいかなくなって
何もせずただ上を向いたら
どうでもいいことだって思えるから

  • 被若有似無的事物所迷惑
  • 事事都變得不順遂
  • 拋下一切 儘管往上攀的話
  • 便能察覺全都無所謂

溢れ出して行く 日々の中に
止め処無く光る 物を探しているの
少しばかりの幸せでいい 光を求めていたいの
明日の希望が欲しいの

  • 充塞人生的無常日子
  • 無處宣洩地照射 永遠尋求著
  • 少許的幸福就好 渴望生活中的一道曙光
  • 追求明日的希望

時は流れ また明日が今日も訪れていく
當たり前の 日々が今日も終わりを告げていく

  • 時光流逝 無趣的明日今天也將來訪
  • 理所當然的 今日也將告終

周りの正しさに惑わされ
全てを投げ出しそうになって
何もせずただ上を向いたら
溢れる涙さえも止めれるから

  • 被周圍的規則所迷惑
  • 將所有包袱投擲出去
  • 拋下一切 儘管往上攀的話
  • 便能止住泄洪的淚水

溢れ出して行く 日々の中に
止め処無く光る 物を探しているの
少しばかりの幸せでいい 光を求めていたいの
明日の希望が欲しいの

  • 充塞人生的無常日子
  • 無處宣洩地照射 永久探求著
  • 少許的幸福就好 渴望生活中的一道曙光
  • 追求明日的希望

噓をついたって 明日は來る
何もしていなくても 陽は昇る
仕事をしても 學校に行っても
全て全て全て同じだ
前を向いて歩いたままで 正解を待ってたんだ
後悔した

  • 縱使說了謊 明天也若無其事的到來
  • 縱使虛度光陰 太陽也將升起
  • 儘管是工作 儘管是上學
  • 全部 全部 全部 是一樣的
  • 朝著明日走下去 等待著正解
  • 後悔了

溢れ出して行く 日々の中に
止め処無く光る 物を探しているの
あぁ今日はなにか 変えられると信じていよう
明日もこうして生きていこう

  • 充塞人生的平凡日子中
  • 無處宣洩地照射 日日尋求著
  • 啊啊 今天或許會有些改變 我這樣堅信著
  • 明天也將這樣子活下去吧

引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4719326
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 3 篇留言

阿諾
辛苦大大了(?????)

03-31 23:55

鮪魚走路
很棒的歌

04-16 10:57

終欲宅 成熟期7.0
謝謝~04-16 18:42
Coka
感謝翻譯
歌詞很棒,歌聲也很好聽,非常期待他日後的成就

03-20 23:28

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

23喜歡★j141488987 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌曲】【日翻中】ツユ ... 後一篇:【小說】【翻譯】【YOA...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】