23 GP
【歌曲】【日翻中】ミテイノハナシ - 憂鬱、日々
作者:終欲宅 成熟期7.0│2020-03-16 22:40:02│巴幣:563│人氣:3268
Aru.的第三首原創曲,同時是17歲的他,最後一首曲子,前幾天是Aru.的生日,他成為了18歲。
雖然日本是20歲成年啦,所以仍然是未成年。但至他去年九月的第一首原創曲,我主動提出接下來的歌詞也請讓我翻譯後,一直到現在的第三首,渡過了半年,增長了一歲。
還是有種說不清的感動。
打開中文(臺灣)即可看到中文字幕。
朝目を覚まして ありふれた日を初めて
また仕事に出て 嫌だなって思いながら
また目を覚まして 枯れていった日を眺めて
明日にしよう 急いだって枯れていくの
ならば 焦らず歩こう
- 甦醒後的早晨 平凡的一天即將開始
- 依然出門工作 縱使感到厭倦
- 日復一日的早晨 眺望乏味的日常
- 明天再完成吧 縱使著急 也終會凋零
- 若是如此 徐徐向前進吧
ありもしないことに惑わされ
全てが上手くいかなくなって
何もせずただ上を向いたら
どうでもいいことだって思えるから
- 被若有似無的事物所迷惑
- 事事都變得不順遂
- 拋下一切 儘管往上攀的話
- 便能察覺全都無所謂
溢れ出して行く 日々の中に
止め処無く光る 物を探しているの
少しばかりの幸せでいい 光を求めていたいの
明日の希望が欲しいの
- 充塞人生的無常日子
- 無處宣洩地照射 永遠尋求著
- 少許的幸福就好 渴望生活中的一道曙光
- 追求明日的希望
時は流れ また明日が今日も訪れていく
當たり前の 日々が今日も終わりを告げていく
- 時光流逝 無趣的明日今天也將來訪
- 理所當然的 今日也將告終
周りの正しさに惑わされ
全てを投げ出しそうになって
何もせずただ上を向いたら
溢れる涙さえも止めれるから
- 被周圍的規則所迷惑
- 將所有包袱投擲出去
- 拋下一切 儘管往上攀的話
- 便能止住泄洪的淚水
溢れ出して行く 日々の中に
止め処無く光る 物を探しているの
少しばかりの幸せでいい 光を求めていたいの
明日の希望が欲しいの
- 充塞人生的無常日子
- 無處宣洩地照射 永久探求著
- 少許的幸福就好 渴望生活中的一道曙光
- 追求明日的希望
噓をついたって 明日は來る
何もしていなくても 陽は昇る
仕事をしても 學校に行っても
全て全て全て同じだ
前を向いて歩いたままで 正解を待ってたんだ
後悔した
- 縱使說了謊 明天也若無其事的到來
- 縱使虛度光陰 太陽也將升起
- 儘管是工作 儘管是上學
- 全部 全部 全部 是一樣的
- 朝著明日走下去 等待著正解
- 後悔了
溢れ出して行く 日々の中に
止め処無く光る 物を探しているの
あぁ今日はなにか 変えられると信じていよう
明日もこうして生きていこう
- 充塞人生的平凡日子中
- 無處宣洩地照射 日日尋求著
- 啊啊 今天或許會有些改變 我這樣堅信著
- 明天也將這樣子活下去吧
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4719326
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
留言共 3 篇留言
阿諾:
辛苦大大了(?????)
03-31 23:55
Coka:
感謝翻譯
歌詞很棒,歌聲也很好聽,非常期待他日後的成就
03-20 23:28
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
23喜歡★j141488987 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【歌曲】【日翻中】ツユ ...
後一篇:【小說】【翻譯】【YOA...