ETH官方钱包

創(chuàng)作內(nèi)容

3 GP

【中?日?羅】アンヘル/鳴花ミコト

作者:池夏爻律│2020-02-19 16:36:18│巴幣:104│人氣:2900
【中?日?羅】アンヘル/鳴花ミコト






作詞?作曲?編曲:かいりきベア


翻譯:池夏爻律



ドクドク交わって たちまちコンニチハ
do ku do ku ma ji wa tte ta chi ma chi ko n ni chi wa
咕咚咕咚地相會 轉(zhuǎn)瞬之間說你好

あはははは たたた誕生日
a ha ha ha ha ta ta ta ta n jo u bi
啊哈哈哈哈 誕誕誕誕生日

続々患って 目の縁濡れても
zo ku zo ku wa zu ra tte me no hu chi nu re te mo
相繼罹患 即使眼眶濕潤

幸せです 生きているなら ほら
shi a wa se de su i ki te i ru na ra ho ra
仍然幸福 因?yàn)檫€活著呀 看吧

ケセラ ケセラ ケセラ ああ
ke se ra ke se ra ke se ra a a
順其自然 順其自然 順其自然 啊啊


誰にも頼んだ覚えはなくとも
da re ni mo ta no n da o bo e wa na ku to mo
哪怕並不記得拜託過他人

あはははは 産んでもらえて
a ha ha ha ha u n de mo ra e te
啊哈哈哈哈 依舊被生了下來

ジクジク痣になって 抉れ血漏れても
ji ku ji ku a za ni na tte e gu re chi mo re te mo
縱然瘀傷 血液流淌

シアワセです 生きているから ほら
shi a wa se de su i ki te i ru ka ra ho ra
還是幸福著的 因?yàn)檫€活著呀 看吧

ケセラ ケセラ ケセラ ラララララ
ke se ra ke se ra ke se ra ra ra ra ra ra
順其自然 順其自然 順其自然 啦啦啦啦啦


紅く咲いた 功徳の刃
a ka ku sa i ta ku do ku no ya i ba
鮮紅地綻放著的 功德之刃

存在の意義を 翳せ 翳せ
so n za i no i gi wo ka za se ka za se
將存在的意義 涵蓋 籠罩

従僕の業(yè) 囚獄の果てに
ju u bo ku no ka ru ma shu u go ku no ha te ni
奴隸的業(yè) 在監(jiān)獄的盡頭

くだらぬ命 紡げ 紡げよ
ku da ra ni i no chi tsu mu ge tsu mu ge yo
將百無聊賴的性命 編織 結(jié)合


嗚呼 決壊 シニカルって 1 2 3
a a ke kka i shi ni ka ru tte i chi ni sa n
啊啊 潰堤 嘲笑著 一 二 三

辛いでしょ? 必死になって 生 生 生 生
tsu ra i de sho hi sshi ni na tte se i se i se i se i
是痛苦著的對吧? 如此拚命地 誕生 生存 存活 活著

切開 ココロ縫って 2 2 3
se kka i ko ko ro nu tte ni ni sa n
切開 縫合了心臟 二 二 三

ガラクタな未來 照らせ 照らせ
ga ra ku ta na mi ra i te ra se te ra se
讓一事無成的未來 閃耀吧 閃耀吧


目測誤って たちまちコンニチハ
mo ku so ku a ya ma tte ta chi ma chi ko n ni chi wa
目測失誤 轉(zhuǎn)瞬之間說你好

あはははは 膿んで堪えて
a ha ha ha ha u n de ko ra e te
啊哈哈哈哈 化了膿忍受著

泣く泣く躊躇って 【生きる】を選べば
na ku na ku ta me ra tte i ki ru wo e ra be ba
泫然欲泣 若是選擇了「活著」的話

幸せです この世(ここ)は楽園 ほら
shi a wa se de su ko ko wa ra ku e n ho ra
便是幸福 這世間(這裡)是樂園 看吧

ケセラ ケセラ ケセラ ラララララ
ke se ra ke se ra ke se ra ra ra ra ra ra
順其自然 順其自然 順其自然 啦啦啦啦啦


紅く裂いた 背徳の絵畫
a ka ku sa i ta ha i to ku no ka i ga
鮮紅地撕裂了的 悖德的繪畫

存在の義理を 果たせ 果たせ
so n za i no gi ri wo ha ta se ha ta se
將存在的法則 證實(shí) 兌現(xiàn)

従僕の業(yè) 冒涜の末に
ju u bo ku no ka ru ma mo bo u to ku no su e ni
奴隸的業(yè) 在褻瀆的最後

僅かな希望(ひかり) 求め 求め
wa zu ka na hi ka ri mo to me mo to me
將微小的希望(光) 奢望 乞求


嗚呼 決壊 シニカルって 1 2 3
a a ke kka i shi ni ka ru tte i chi ni sa n
啊啊 潰堤 嘲笑著 一 二 三

辛い裂傷 躍起になって 生 生 生 生
tsu ra i re ssho u ya kki ni na tte se i se i se i se i
痛苦的裂傷 精力充沛地 誕生 生存 存活 活著

失態(tài) 泥被って 2 2 3
shi tta i do ro ka bu tte ni ni sa n
失態(tài) 滿身泥濘 二 二 三

空っぽな未來 曬せ 曬せ
ka ra ppo na mi ra i sa ra se sa ra se
讓虛無縹緲的未來 揭曉吧 揭曉吧


嗚呼 決壊 真っ赤な傷 1 2 3
a a ke kka i ma kka na ki zu i chi ni sa n
啊啊 潰堤 鮮紅的傷口 一 二 三

踏まれたって 蹴られたって 生 生 生 生
hu ma re ta tte ke ra re ta tte se i se i se i se i
被踐踏也好 被踹踢也好 誕生 生存 存活 活著

実際 ココロ散って 2 2 3
ji ssa i ko ko ro chi tte ni ni sa n
其實(shí) 心支離破碎 二 二 三

ガラクタな自分 隠せ 隠せ
ga ra ku ta na ji bu n ka ku se ka ku se
把一文不值的自己 隱藏吧 隱藏吧


此の燈に萬歳三唱 孤獨(dú)に存在一生
ko no hi ni ba n za i sa n sho u ko do ku ni so n za i i ssho u
為這光明三呼萬歲 一輩子孤獨(dú)活著

その苦に異論提唱 御託は論外殺傷
so no ku ni i ro n te i sho u go ta ku wa ro n ga i sa ssho u
為那痛苦提出異議 信仰是超綱殺傷

此の身に纏う病狀 奈落に惑う表情
ko no mi ni ma to u byo u jo u na ra ku ni ma do u hyo u jo u
於此身糾纏的癥狀 對地獄滿腹狐疑

悴む劣化な狀況 屆かぬ救命損傷
ka ji ka mu re kka na jo u kyo u to do ka nu kyu u me i so n sho u
麻痺而漸變糟糕 求援無效而損傷


その身で見物萬象 皮肉の混在立証
so no mi de ke n bu tsu ba n sho u hi ni ku ko n za i ri ssho u
以彼身觀森羅萬象 諷刺的混合證明

偽善の橫行現(xiàn)象 滅びの生存競爭
gi ze n no o u ko u ge n sho u ho ro bi no se i zo n kyo u so u
偽善橫行的現(xiàn)象 弱肉強(qiáng)食的競爭

たかだか人生百年 誰もが辿る終焉
ta ka da ka ji n se i hya ku ne n da re mo ga ta do ru shu u e n
人生在世不過百年 誰都會抵達(dá)終點(diǎn)

そのくせ生きる執(zhí)念 飽くなき矛盾に呆然
so no ku se i ki ru shu u ne n a ku na ki mu ju n ni bo u ze n
卻對活著充滿了執(zhí)著 對重重矛盾感到茫然


欠陥 肢體這って 1 2 3
ke kka n shi ta i ha tte i chi ni sa n
瑕疵 四肢匍匐地 一 二 三

辛い慘狀 出口すら無い 無い 無いな
tsu ra i sa n jo u de gu chi su ra na i na i na i na
痛苦的慘狀 連出口都沒有 沒有 沒有啊

結(jié)滯 悪化な心臓 2 2 3
ke tta i a kka na shi n zo u ni ni sa n
擁堵 惡化的心臟 二 二 三

痛いでしょ? ほらほら…
i ta i de sho ho ra ho ra
很痛對吧? 看吧看吧……


嗚呼 決壊 シニカルって 1 2 3
a a ke kka i shi ni ka ru tte i chi ni sa n
啊啊 潰堤 嘲笑著 一 二 三

辛いでしょ? 必死になって 生 生 生 生
tsu ra i de sho hi sshi ni na tte se i se i se i se i
是痛苦著的對吧? 如此拚命地 誕生 生存 存活 活著

切開 ココロ縫って 2 2 3
se kka i ko ko ro nu tte ni ni sa n
切開 縫合了心臟 二 二 三

ガラクタな未來 照らせ 照らせ
ga ra ku ta na mi ra i te ra se te ra se
讓一無是處的未來 閃耀吧 閃耀吧


嗚呼 でっかい真っ赤な╳點(diǎn) 1 2 3
a a de kka i ma kka na ba tte n i chi ni sa n
啊啊 巨大的鮮紅色的錯(cuò)誤 一 二 三

踏まれたって 穢れたって 生 生 生 生
hu ma re ta tte ke ga re ta tte se i se i se i se i
被踐踏也好 被汙染也好 誕生 生存 存活 活著

実際 ココロ散って 2 2 3
ji ssa i ko ko ro chi tte ni ni sa n
其實(shí) 心已支離破碎 二 二 三

ガラクタな未來 照らせ 照らせ
ga ra ku ta na mi ra i te ra se te ra se
讓一無是處的未來 閃耀吧 閃耀吧

曬せ 曬せ
sa ra se sa ra se
揭曉吧 揭曉吧

壊せ 壊せ
ko wa se ko wa se
毀掉吧 毀掉吧


——


又來發(fā)翻譯了,一如既往歡迎複製~

表示自己都是以中文的語感去翻譯,不清楚會不會有不自然的地方,這些還請觀看著的日文大佬不吝賜教啦!

這次是怪力熊的《天使》,依我個(gè)人的理解與Google的查詢拼湊而成;不得不說,怪力熊幾乎每一首歌我都很喜歡,曲調(diào)毒性強(qiáng)、歌詞也有一種嚐過酸甜苦辣鹹的人生百感(?)。

《天使》其實(shí)也並不天使,主角像是戴上了天使的面具,卻仍然充滿人性,會為生活感到痛苦,也會為生存的意義感到茫然。

——總之,祝各位安康美滿。



池夏爻律
2020.02.19. p.m. 04:35
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4690634
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利

相關(guān)創(chuàng)作

同標(biāo)籤作品搜尋:かいりきベア|アンヘル

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★cap543217636 可決定是否刪除您的留言,請勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:【中?日?羅】デジャヴ/... 後一篇:【中?日?羅】投心自殺/...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標(biāo)準(zhǔn),可能無法使用新的應(yīng)用程式來呈現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗(yàn),巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現(xiàn)和功能。
屆時(shí)建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願(yuàn)意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學(xué)】