ETH官方钱包

創(chuàng)作內(nèi)容

1 GP

【歌詞翻譯】敗者(アンダードッグ by 傘村トータ)【中,日,羅】

作者:檸檬│2020-01-28 13:17:14│巴幣:2│人氣:431
敗者)
詞/曲/動畫:傘村トータ
ソアト

中/英譯:檸檬
欲轉(zhuǎn)載翻譯時請註明出處,感謝~
如有錯也請告知

敗者/Underdog)

逃(に)げ出(だ)す3秒前(さんびょうまえ) 心(こころ)の何処(どこ)かで烏(からす)が泣(な)いた
nigedasu sanbyou mae kokoro no dokoka de karasu ga naita
在逃出的三秒鐘前,在心中某處烏鴉正哭泣著

そういうの、もう、御免(ごめん)だ って
souiuno, mou, gomenda tte
那樣的事情 早就已經(jīng)受夠了

弱蟲(よわむし)で結(jié)構(gòu)(けっこう)。強(つよ)くなくて
yowamushi de kekkou. tsuyoku nakute
當個弱者就好了。我不夠強

真(ま)っ向(こう)勝負(しょうぶ)は俺(ぼく)の負(ま)け 
makkou shoubu wa boku no make
正面對決 是我輸了

守(まも)って捨(す)てて書(か)いて吐(は)いて
mamotte sutete kaite haite
守護後捨棄 寫下並吐露出

推定(すいてい)「最低(さいてい)なアンダードッグ」。
andaadoggu
推斷「我是最差勁的敗犬」

後(あと)は這(は)い上(あ)がるだけ
ato wa haiagaru dake
反正之後再爬起來而已。

あんたの拳(こぶし)はいつ使(つか)うんだよ
anda no kobushi wa itsu tsukau nda yo
你何時才要出拳呢?

明日(あした)の夢路(ゆめじ)は今(いま)やらなきゃ消(き)えるぞ
ashita no yumeji wa ima yaranakya kieru zo
明日的夢 現(xiàn)在不做的話可是會消失的喔

アンダードッグ
andaadoggu
輸家

いつまで弱(よわ)ったままでいるのか
itsu made yowatta mama de iru noka
你還要軟弱到甚麼時候呢

そうだよな
souda yona
對吧

そろそろ行(い)けんだろ?
sorosoro ikendaro?
是時候可以再前進了吧?

ざらつく舌(した)を噛(か)み 迷(まよ)った答(こた)えの全(すべ)てを捨(す)てた
zaratsuku shita wo kami mayotta kotae no subete wo suteta
咬緊粗糙的舌根 捨棄模稜兩可的答案

さあこいよ、もう、腹(はら)は決(き)まった
saa koi yo, mou, hara wa kimatta
來吧,我已下定決心

弱蟲(よわむし)で結(jié)構(gòu)(けっこう)。強(つよ)くなくて
yowamushi de kekkou. tsuyoku nakute
受夠當個弱者了。即便不夠強

真っ向(まっこう)勝負(しょうぶ)も受(う)けて立(た)つ
makkou shoubu mo uketetatsu
正面對決 我也欣然接受

守(まも)って捨(す)てて書(か)いて吐(は)いて
mamotte sutete kaite haite
守護後捨棄 寫下並吐露出的

暴走(ばくそう)「大層(たいそう)なアンダードッグ」。
bakusou"taisou na andaadoggu"
暴走的「極致的失敗者」

アタマだけ気(き)にしとけ!
atama dake kinishitoke!
給我記清楚了

馬鹿(ばか)だな、そういうとこだけは好(す)きだよ
baka dana, souiu toko dake wa suki dayo
你還真是白癡啊,我就是喜歡你這一點

いつもさ あんたは前(まえ)だけを向(む)いてたろ?
itsumo sa anta wa mae dake wo muite taro?
你啊 一直只有向前看對吧

アンダードッグ
andaadoggu
弱者

いつまで這(は)いつくばっているのか
itsu made haitsukubatteiru noka
還要匍匐前行到甚麼時候?

そうだよな
souda yona
對吧

そろそろ、
sorosoro,
是時候,

おうい、おうい
aui,aui
喂,喂

おうい、おうい
aui,aui
喂,喂

おうい、おうい
aui,aui
喂,喂

おうい、おうい
aui,aui
喂,喂

おうい、おうい
aui,aui
喂,喂

おうい、おうい
aui,aui
喂,喂

アタマだけ気(き)にしとけ!
atama dake kinishitoke!
給我記清楚了!

後(あと)は這(は)い上(あ)がるだけ
ato wa haiagaru dake
反正之後再爬起來就好。

あんたの拳(こぶし)はいつ使(つか)うんだよ
anda no kobushi wa itsu tsukau nda yo
你何時才要出拳呢?

明日(あした)の夢路(ゆめじ)は今(いま)やらなきゃ消(き)えるぞ
明日的夢 現(xiàn)在不做的話可是會消失的喔

アンダードッグ
andaadoggu
輸家

いつまで弱(よわ)ったままでいるのか
ashita no yumeji wa ima yaranakya kieru zo
你還要軟弱到甚麼時候呢

そうだよな
sou da yona
對吧

そろそろ行(い)けんだろ?
sorosoro iken daro?
是時候可以再次向前進了吧?
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4666854
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利

相關(guān)創(chuàng)作

同標籤作品搜尋:羅馬拼音|歌詞|日文|翻譯|中文

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★eden8893eden 可決定是否刪除您的留言,請勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:【歌詞翻譯】自殘自銷(イ... 後一篇:【歌詞翻譯】到樂園(楽園...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標準,可能無法使用新的應(yīng)用程式來呈現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現(xiàn)和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學(xué)】