アイマイモコ
演唱:水瀬いのり
作詞、作曲:Haggy Rock
中文填詞&翻譯:EtenC
個人對填詞的基本要求如下
1. 翻譯時維持原意,非必要不會改太多。
2. 音節數符合原曲歌詞的音節數,有興趣的話大家也可以試著配合音樂唱看看。
3. 盡量押韻,當然轉韻是必要的,通常主要段落都會維持一個韻。
どっちつかずの毎日 退屈なんてないけど
在沒有什麼特別的每一天 雖然也不至於感到厭倦
胸の痛み 苦しくて 泣きたい時もある
但胸中的苦痛 卻隱隱作祟 眼眶泛淚也在所難免
些細な出來事さえも 特別だって思うよ
就連日常瑣碎的滴滴點點 回想起來也是別有風味
ほらね 今も君のこと 考えちゃうの
現在我腦海中 浮現你笑靨 是我對你的眷戀
好きと嫌い交互に 數えていく占い
喜歡以及討厭交互更迭 來來回回數著未來預言
1/2の確率 (それじゃ)踏み出せないね
二分之一(可行性)的機率 (現在我)還無法勇往直前
君と Fly 空見上げたら
與你一同Fly 仰望那藍天清湛
この気持ちだって言えるかな
也許就能好好表達這種情感
ひとつひとつ 言葉にしよう
將心情一句句 化作語言表白
笑って聞いてくれたなら
若能笑著聽我訴說期盼
きっと…
一定…
あぁ この関係は 曖昧模糊っていうのかな
啊 這種關係的意涵 難道就是曖昧模糊的存在
徒然でも I wish I feel my sweet
儘管百無聊賴 I wish I feel my sweet
大事にしなくちゃ
也要珍惜片刻精彩
戀の仕方を解いても 正解なんてないでしょ?
戀愛的公式不論怎麼鑽研 東拼西湊也找不到正解
君の気持ち ヒントさえ 見つからないよ
反映你心情的 那提示我也 已找到頭暈目眩
「好き」の2文字何度も頭の中唱える
「喜歡」這兩個字不斷出現 迴盪在腦海中數十萬遍
秘密の言葉 想いはそれじゃ伝わらないね
這樣秘密(的語言) 藏心裡面 (那這樣)要如何傳達思念
君と Rise 空に描こう
與你一同Rise 在空中揮灑色彩
カラフルになったこの日々を
把平淡無奇的日子化作精彩
鮮やかさが 生まれてくよ
五彩繽紛未來 伴隨現在醒來
笑って 泣いて 胸の中
喜怒和哀樂在胸中澎湃
きっと…
一定…
あぁ この感情が 曖昧模糊っていうのなら
啊 這種感情的意涵 如果就是曖昧模糊的存在
徒然でも I wish I feel my sweet
儘管百無聊賴 I wish I feel my sweet
大事にしたいな
想要珍惜此刻精彩
すれ違う道も 離れてく距離も
就算擦身而過也好 就算漸行漸遠也好
向き合って心を開けたら
只要互相敞開心房訴說那煩惱
勇気を出して前に進めるさ
就能夠拿出勇氣 向前繼續大步邁進
心にそっと觸れるよ
輕輕地觸碰到彼此心跳
君と Fly 空見上げたら
與你一同Fly 仰望那藍天清湛
素直に好きって言えるかな
能不能坦率表達對你的喜歡
君のそばで 笑う未來
有你能夠依賴 歡笑隨時相伴
願ってたくて
祈願這種未來
ねぇ きっと…
吶 一定…
あぁ この関係は曖昧模糊っていうのかな
啊 這種關係的意涵 難道就是曖昧模糊的存在
徒然でも I wish I feel my sweet
儘管百無聊賴 I wish I feel my sweet
大事にしなくちゃ
也會珍惜每刻精彩
いつか屆くなら
何時能夠向你表白
如果有覺得「這邊意思好像不太對」或「我覺得這裡這樣翻比較好」之類的可以在下面留言討論~謝謝大家收看~
2023/4/28更新
有些地方翻譯錯了我居然沒發現XD,另外修改一些用詞
每一段最後一句大事にしなくちゃ(第二段是大事にしたいな),分別是片刻→此刻→每刻按照程度逐漸提升兩者關係的緊密性,一開始的片刻是表達雖然短暫,但心中卻有能和對方講到話的那種雀躍感;接著第二段變成此刻,指的就是在屬於兩人獨處的時間,互相試探對方心意,就算最後沒有機會,仍相當把握「當下這一刻」;而最後一段變成每刻,意思很明顯了,曖昧期到了一個階段,接著就是想要將對方占為己有的心境,就差一個告白了。