ETH官方钱包

創作內容

7 GP

【東方Vocal】暁Records|剎那75(中文翻譯)

作者:LATEa│東方永夜抄│2019-07-05 20:51:05│巴幣:73│人氣:819
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
剎那75

中譯:LATEα*

■原曲■
東方永夜抄 ~ Imperishable Night.
 Eternal Dream ?幽玄の槭樹

■社團■
暁Records
http://akatsuki-records.com/

■專輯■
2017-08-11 (C92)暁Records - LIMITED SINGLES season1

■歌手■
Stack

■編曲■
Stack Bros.

■作詞■
Stack

■歌詞■

mada saita bakari no sakura ni harukaze fuki susabu no mite ita no
まだ咲いたばかりの桜に 春風吹き荒ぶの見ていたの
我凝望著春風呼嘯 依然凜然盛開的櫻花

mada kawaite inai namida ni sugisaru kanashimi no ondo o shitte
まだ乾いていない涙に 過ぎ去る悲しみの溫度を知って
透過我那還未乾的淚水 我明白失去時悲傷的溫度


setsuna seventy-five todomerarenai
剎那75 留められない
剎那75 無可停駐

ima kono toki ikiru kagayaki
今この時 生きる輝き
此時此刻 耀眼生命

me ni yakitsuke tebanashite yuke
目に焼き付け 手放してゆけ
過目不忘 放手一搏

hikari takaku, ishi wa fukaku
光高く、意思は深く
光芒雖高、意圖卻深


setsuna seventy-five kushana tomose
剎那75 クシャナ燈せ
剎那75 點現須臾

ima no hoka ni inochi wa nai
今の他に命は無い
此刻已然別無他命

ima no hoka ni watashi wa naku
今の他に私は無く
此刻已然身不由己

ima no hoka ni nani hitotsu
今の他になに一つ
此刻已然萬復不劫


hodoketa menou no kubikazari koma okuri de koborete ochite iku
解けた瑪瑙の首飾り コマ送りで零れて落ちていく
當我卸下瑪瑙首飾 眼前一切形同跑馬燈散落

sono oto ga umare shinu mae ni watashi wa ikusen no yume o mite
その音が生まれ死ぬ前に 私は幾千の夢を見て
萬物生息稍縱即逝之前 我見識了成千上萬個夢想


setsuna seventy-five todomerarenai
剎那75 留められない
剎那75 無可停駐

ima kono toki ikiru kagayaki
今この時 生きる輝き
此時此刻 耀眼生命

me ni yakitsuke tebanashite yuke
目に焼き付け 手放してゆけ
過目不忘 放手一搏

hikari takaku, ishi wa fukaku
光高く、意思は深く
光芒雖高、意圖卻深


setsuna seventy-five kushana tomose
剎那75 クシャナ燈せ
剎那75 點現須臾

ima no hoka ni inochi wa nai
今の他に命は無い
此刻已然別無他命

ima no hoka ni watashi wa naku
今の他に私は無く
此刻已然身不由己

ima no hoka ni nani hitotsu
今の他になに一つ
此刻已然萬復不劫



sakura kuchite haiiro no sora namida ochite aiiro no umi
桜朽ちて 灰色の空 涙落ちて 藍色の海
櫻樹枯萎 灰暗之空 潸然淚下 湛藍之海

menou saite akaki sabaku eiya no yume setsuna ga yue
瑪瑙咲いて紅き砂漠 永夜の夢 剎那が故
瑪瑙盛開 朱紅沙漠 永夜之夢 緣由剎那


kanashimi torawareru koto nakare
悲しみ 囚われる事無かれ
沒有事物能夠將你囚禁於悲傷

nikushimi sugaritsuku koto nakare
憎しみ 縋り付く事無かれ
沒有事物能夠讓你持續著仇恨

kako wa yagate yurusareru tsumi
過去はやがて許される罪
歷史很快就會允諾這些罪孽

mirai wa soshite, ono ga mama
未來はそして、己がまま
接著、未來就會如我們所想


setsuna seventy-five kushana tomose
剎那75 クシャナ燈せ
剎那75 點現須臾

ima no hoka ni inochi wa nai
今の他に命は無い
此刻已然別無他命

ima no hoka ni watashi wa naku
今の他に私は無く
此刻已然身不由己

ima to koko ni " uchuu ga aru "
今と此処に「宇宙が在る」
此時此刻 「存在宇宙」


setsuna seventy-five eiya no yume
剎那75 永夜の夢
剎那75 永夜之夢

setsuna seventy-five eiya ga yue
剎那75 永夜が故
剎那75 緣由永夜

◆--完--◆
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4450144
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:東方永夜抄|C92|暁Records|Stack|蓬萊山輝夜

留言共 1 篇留言

翔暗?襪?斯卡雷特
我不懂,所以為什麼是75

10-21 06:44

LATEa
對永恆的人來說,"生命" 僅意味著須臾,而這瞬間,僅僅1/75秒。
" 過去將無盡地到來…… 因此,如果我們不充分享受這一刻,那就沒有意義了!"
-- Stack10-21 09:07
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★lateahyena 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【東方Vocal】暁Re... 後一篇:【東方Vocal】紺碧S...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】