底深(そこふか)く呑(の)まれた深(ふか)い海(うみ)に
sokofukaku nomareta fukai umi ni
深不見底的汪洋之中
瞬(またた)いて消(き)え去(さ)った 儚(はかな)い愛(あい)も
matataite kiesatta hakanai ai mo
短暫的愛情也 在頃刻消逝
空白(くうはく)を埋(う)めようと必死(ひっし)でもがいた
kuuhaku wo umeyouto hisshide mogaita
想要填滿空白而拚死地掙扎
季節(きせつ)だけ意味(いみ)もなく過(す)ぎてゆく
kisetsu dake imi mo naku sugite yuku
就這樣春去秋來
心(こころ)はすれ違(ちが)う
kokoro wa surechigau
心靈相互交錯
悲(かな)しい生(い)き物(もの)だ
kanashii ikimono da
真是悲慘的生物
噛(か)み締(し)めた傷跡(きずあと)
kamishimeta kizuato
細細咀嚼的傷痕
ちっぽけな人生(じんせい)を笑(わら)って
chippoke na jinsei wo waratte
嘲笑那微不足道的人生
悲(かな)しみと痛(いた)み抱(かか)えて明(あ)けない夜(よる)に唄(うた)う
kanashimi to itami kakaete akenai yoru ni utau
背負著悲傷及痛楚 在仍未破曉的夜裡歌唱著
二度(にど)と戻(もど)ることなき船 (ふね)ナイトクルージング
nidoto modoru koto naki fune naitokuruujingu
不再 歸來的的船隻 在深夜中巡航
祈(いの)った月(つき)の上(うえ)
inotta tsuki no ue
在祈願的月光上
光(ひかり)へ続(つづ)いていくように
hikari e tsuduiteiku youni
為了迎接光明
壊(こわ)れそうだ もうずっと
koware souda mou zutto
就快壞掉的樣子 已持續好一段時間
熱帯(ねつお)びた液體(えきたい)が
netsu obita ekitai ga
溫熱的液體
脳髄(のうずい)に染(し)み込(こ)んで
nouzui ni shimikonde
滲入腦髓
君(きみ)の指(ゆび)も髪(かみ)も聲(こえ)も
kimi no yubi mo kami mo koe mo
你的指尖髮絲聲音
苦(にが)い噓(うそ)も煙(けむり)になって
nigai uso mo kemuri ni natte
以及痛苦的謊言都化成輕煙
黒(くろ)い涙(なみだ)流(なが)した日(ひ)が
kuroi namida nagashita hi ga
曾流下黑色眼淚的日子
今(いま)も瞼(まぶた)焼(や)き付(つ)いてる
ima mo mabuta yakitsuiteru
仍烙印在腦海中
真(ま)っ逆(さか)さま深淵(しんえん)へ
massakasama shinen e
向著上下顛倒的深淵
Turn it up
Turn it up(現行吧)
心(こころ)さえ失(な)くせば
kokoro sae nakuseba
連心都弄丟的話
救(すく)われるだろうか
sukuwareru darou ka
還能被拯救嗎?
目(め)を逸(そ)らしたくなる
me wo sorashitaku naru
愈來愈想把視線撇開
虛(うつ)ろげな命(いのち)は彷徨(さまよ)う
utsuroge na inochi wa samayou
空泛的性命迷失了方向
笑(わら)いあったあの日(ひ)に帰(かえ)ることは葉(かな)わないから
waraiatta ano hi ni kaeru koto wa kanawanai kara
已經無法回到一起大笑的日子了
例(たと)え終焉(しゅうえん)に墜(お)ちてもそれでいいのさ
tatoe shuuen ni ochitemo sorede iino sa
因此就算墜落至終焉也罷
淀(よど)んで濁(にご)ってゆく
yodonde nigotte yuku
漸漸淤塞混濁
それでも明日(あした)へ向(む)かって
soredemo ashita e mukatte
即便如此仍得面對明天
悲(かな)しみと痛(いた)み抱(かか)えて明(あ)けない夜(よる)に唄(うた)う
kanashimi to itami kakaete akenai yoru ni utau
背負著悲傷及痛楚 在仍未破曉的夜裡歌唱著
二度(にど)と戻(もど)ることなき船(ふね) ナイトクルージング
nidoto modoru koto naki fune naitokuruujingu
不再 歸來的的船隻 在深夜中巡航
祈(いの)った月(つき)の上(うえ)
inotta tsuki no ue
在祈願的月光上
光(ひかり)へ続(つづ)いていくように
hikarie tsuduiteiku youni
為了迎接光明
二度(にど)と還(かえ)ることなき 君(きみ)へ
nidoto kaeru koto naki kimi e
給 不再歸來的你
二度(にど)と戻(もど)ることなき 時(とき)へ
nidoto modoru koto naki toki e
給 不再回頭的光陰